39- وبدأ تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بالتحقيقات في أوائل عام 2004، وهي تيُسر التسجيل المركزي لجميع الشكاوى التي يزعم فيها حدوث سوء تصرف. 调查数据库自2004年初以来开始运作,协助对指控错误行为的所有投诉进行中心记录。
ومن الأنسب تقييم العبارات المعنية فيما يتصل بالمادة 4(أ) من الاتفاقية التي تقتضي أن تعاقب الدول الأطراف على بعض فئات سوء التصرف. 更重要的是结合《公约》第四条(子)款评估有关言论,该项要求缔约国惩罚某些类错误行为。
ولم يبين هذا التقرير تورط أي موظفٍ من موظفي المفوضية في أي سوء تصرفٍ، لكنه أفاد بطرد أحد متطوعي الأمم المتحدة لمساعدة المفوضية طرداً تعسفياً. 难民署工作人员没有发现参与任何错误行为,但一个协助难民署的志愿人员被迅速解雇。
130- ووفقاً للقانون، تُعدُّ الدولة مسؤولة عن الأضرار التي قد تنجم عن أخطاء ترتكبها هيئات التحقيق أو المحاكم خلال الإجراءات الجنائية. 根据法律,国家应对调查机构和法庭在刑事诉讼程序中的错误行为可能造成的任何损害承担责任。
وفي حالات القتل، ووفقاً للقانون العرفي، يمكن إعفاء القاتل من عقوبة الإعدام إذا قام بدفع الدية، وهي تعويض مادي عن الفعل غير المشروع. 当发生杀人案件时,根据习惯法,如果杀人者能够为其错误行为支付物质赔偿,即可免于一死。
إلا أن اللجنة علمت من مصادر أخرى أن السبب الحقيقي هو أن الضحايا ألحوا على إجراء تحقيق شامل في الخطأ المزعوم الذي حدث. 但是,委员会从其他消息来源获悉,真正的原因是,受害人坚持要对指称的错误行为作出全面调查。
ويجب أن تعلم قيادة كوريا الشمالية أن سوء تصرفها لن يؤدي إلا إلى تقويض أمنها ورفاهة شعب كوريا الشمالية الذي يعاني بالفعل. 北朝鲜领导人现在必须认识到,他们的错误行为只会削弱他们的安全和现已痛苦不堪的北朝鲜人民的利益。
وفي نهاية المطاف فـإن أثـر الجـزاءات اﻻقتصادية سيعانيه المواطنون اﻷبرياء الذين سوف ينسب إليهم الفعل الضار وقد ﻻ يكونون مسؤولين عن ارتكابه. 最终是无辜的人民承受经济制裁的结果,而这些人民因为他们本身可能并不负有责任的错误行为而受到惩罚。
ونتوقع من السلطات المختصة التحقيق في كل التقارير الموثوق بها عن أعمال غير مشروعة ارتكبتها قوات مسلحة، نظامية أو غير نظامية. 我们期望有关当局对所有武装部队 -- -- 无论是常规还是非常规部队 -- -- 错误行为的可信报告进行调查。