وتابع قائلاً إن قوات الاحتلال الإسرائيلي والمتطرفين اليهود يواصلون غاراتهم على حرم المسجد الأقصى وهجماتهم على الفلسطينيين الأبرياء. 以色列占领军和犹太极端主义者继续入侵阿克萨清真寺建筑群并空袭无辜的巴勒斯坦人。
ويُقيد أيضا دخول المسلمين دون الحصول على تصريح خاص إلى المسجد الأقصى، الذي يعد ثالث أكثر الأماكن قدسية لدى المسلمين في القدس. 没有得到特别获准的穆斯林也不让进入耶路撒冷阿克萨清真寺穆斯林的第三圣迹。
وأن التعديات الإسرائيلية السافرة على المسجد الأقصى سيكون له بدون أدنى شك الأثر المباشر والخطير على الأمن والسلم الدوليين. 以色列对阿克萨清真寺公然发动的袭击,无疑将对国际和平与安全产生严重的直接影响。
وأشارت إلى أن القوات الإسرائيلية والمستوطنين يقومون بالاعتداء على الطلبة والمصلين ومنعهم من الدخول إلى المسجد الأقصى لممارسة شعائرهم الدينية. 以色列部队和定居者最近在阿克萨清真寺袭击学生和朝拜者,阻止他们表达其宗教信仰。
وأضاف أن مدينة القدس ذات أهمية كبرى لأكثر من مليار مسلم في جميع أنحاء العالم، بينما ذكر المسجد الأقصى في القرآن. 耶路撒冷城对全世界超过十亿穆斯林教徒具有极重大的意义,在古兰经提到阿克萨清真寺。
وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما. 2007年斋月期间,进入东耶路撒冷的阿克萨清真寺和希伯伦的易卜拉希米清真寺受到限制。
رحبت اللجنة بالوثيقة الرسمية التي أعدتها دولة فلسطين والمتضمنة لجرد بالانتهاكات التي اقترفتها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في القدس الشريف والمسجد الأقصى. 欢迎巴勒斯坦国起草的内有以色列占领当局在圣城和阿克萨清真寺的侵犯行为的正式文件。
وخلال الاجتماع، نقل مشاعر القلق لدى اللجنة فيما يتعلق بالغارات الإسرائيلية المستمرة في الضفة الغربية وأعمال الحفر والبناء في محيط المسجد الأقصى. 会上他表达了委员会对以色列继续入侵西岸和在阿克萨清真寺附近的挖掘和建筑活动的关切。
فالقدس تعصف بها التوترات التي تثيرها التصرفات غير المقبولة التي ترتكبها قوات الشرطة الإسرائيلية في باحة المسجد الأقصى. 以色列警察部队在阿克萨清真寺建筑群做出的令人难以接受的行为,给耶路撒冷造成了严重紧张局势。