وإذ يلاحظ أن الحرب قد دمرت ما بين 70 و 80 في المائة من البنيات الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، خلال الحرب التي دامت لعقدين، 注意到已有大约70%-80%的阿富汗经济和社会基础设施在20年的战争中遭到破坏;
وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحل مشاكل حادة من قبيل إصلاح الاقتصاد والهياكل الأساسية الاجتماعية في أفغانستان، التي دمرتها 30 عاما من الحروب. 应当特别重视解决各种紧迫问题,例如恢复因30多年战争而遭摧毁的阿富汗经济和社会基础设施。
كما قدم المركز الدعم للاستقرار الإقليمي بقيامه بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنظيم مؤتمرً يهدف إلى النهوض بالتعاون الاقتصادي بين دول آسيا الوسطى وأفغانستان. 中心还通过与欧洲经委会共同组织旨在推动中亚各国与阿富汗经济合作的会议,支持区域稳定。
وعلى المجتمع الدولي أن يضاهي ذلك في مؤتمر طوكيو من خلال كفالة استمرار الالتزامات طويلة الأجل بدعم النمو الاقتصادي والخدمات الاجتماعية الأساسية في أفغانستان. 国际社会必须在东京会议上作出相应承诺,确保长期持续支持阿富汗经济增长和提供基本社会服务。
وقيرغيزستان تدعم البرامج الدولية لإعادة البناء الاقتصادي في أفغانستان، وهي مستعدة للإسهام مادياً وبالأفراد والعمل بشكل وثيق مع الائتلاف المضاد للإرهاب. 吉尔吉斯斯坦支持援助阿富汗经济重建的各项国际方案,并愿意提物资和人员和与反恐怖主义联盟密切合作。
ودعمت اليونسكو، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معهد الدراسات الجنسانية في جامعة كابول في إجراء أبحاث عن دور المرأة في التنمية الاقتصادية والزراعية لأفغانستان. 教科文组织与开发署协作,支持喀布尔大学性别问题研究所研究妇女对阿富汗经济和农业发展的作用。
ولا بد من مواكبة العمل العسكري أيضا باتخاذ تدابير لتحقيق استقرار الاقتصاد الأفغاني، وتحسين حالة الأمن الداخلي، وتمكين أفغانستان من تحقيق النمو بوتيرة أسرع. 在采取军事行动的同时也必须采取措施稳定阿富汗经济、改善内部安全局势,并使阿富汗能够更快地发展。