التنبيـه إلـى خطورة التدخـل اﻷجنبي في شؤون دولـة عضو في جامعـة الـدول العربية على اﻷمـن واﻻستقرار في المنطقة. 提请注意外国干涉阿拉伯国家联盟成员国事务对区域安全和稳定所造成的危险;
٠٤١- وأضاف ان اﻻتفاقية التي وقﱠع عليها مؤخرا أعضاء جامعة الدول العربية تعرﱢف اﻻرهاب ويمكن اﻻشارة الى ذلك . 140.阿拉伯国家联盟成员国最近签署的公约界定了恐怖主义而且可以提及。
وبحضور نفس الهدف في أذهاننا، سنستضيف أيضا اجتماع قمة بين بلدان أمريكا الجنوبية والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. 为了同样目标,我们也将主持南美洲国家和阿拉伯国家联盟成员国之间的一次首脑会议。
جهود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية في تنفيذ برنامج العمل ما بين اجتماعي عام 2008 وعام 2010 二. 阿拉伯国家联盟成员国在2008年至2010年期间为执行《行动纲领》所做的努力
ونتوجه بشكرنا خصوصا إلى أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. 尤其是,我们向77国集团成员及中国、伊斯兰会议组织和阿拉伯国家联盟成员国表示感谢。
وتتولى تنسيق أنشطة المؤسستين الهيئة البريدية العربية الدائمة، المتكونة من كل الإدارات البريدية للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. 其活动由阿拉伯常设邮政委员会协调。 后者由阿拉伯国家联盟成员国的所有邮政行政当局组成。
أخذ العلم بما ورد في إعلان الدوحة الصادر عن المؤتمر العربي الأول للمنظمات الإنسانية والتنموية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية. 注意到第一次阿拉伯国家联盟成员国人道主义和发展组织阿拉伯会议发表的《多哈宣言》的内容。
يود وفد الجمهورية العربية السورية أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول الأعضاء في الجامعة العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح. 我国代表团要申明,它毫不动摇地支持阿拉伯国家联盟成员国在军备透明度问题上采取的立场。