والمبدأ لا شك فيه، ويكمن التحدي في الاهتداء إلى أنسب لغة للتعبير عنه. 这一原则是无可置疑的;难点在于找到最适当的语言来表达这一原则。
،والصعوبة بالنسبة لنا تمثلت، كما أعتقد في أن الكتاب المقدس لا ينص على شيء فيما يخص العلاقات المثلية المخلصة، ولذلك 我认为难点在於,圣经对於 忠实的同性关系什么也没说,
ويشكل الافتقار إلى القدرات اللغوية ضمن البعثة أحد التحديات الرئيسية التي تعوق تطوير شبكات الاتصال الشعبية وتدفق المعلومات. 特派团缺乏语文能力是发展基层网络和信息流通的一大难点。
٨٤- وأحد التحديات الكبيرة في القيام بأعمال تجارية على الصعيد الدولي هو تحديد الجدارة اﻻئتمانية لشريك تجاري محتمل. 在国际上做生意的一个主要难点,是确定潜在贸易伙伴的信誉。
ويمكن أن تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً لتوضيـح بعض الصعوبـات التي أبرزها عدد من الوفود. 委员会不妨设立一个工作组负责澄清许多代表团强调指出的一些难点问题。
وأحد طرفي معضلة النمو هو أن مستويات الاستهلاك التي تتمتع بها البلدان الأكثر ثراء ليست مستدامة. 增长困境的第一个难点是,较富裕国家的消费水平一直是不可持续的。
وبيَّن أن الأجواء داخل المجموعة كانت إيجابية وبناءة، وأعرب عن ثقته بأنه سيتم تَخَطّي الصعوبات المتبقية في بروكسل. 该组内的气氛积极而具有建设性,他确信尚存难点可在布鲁塞尔解决。
وأقر المنتدى أيضا بأن هذا التحدي يتمثل في التحول من الاعتماد على التمويل الإنمائي الدولي إلى الاستفادة من أسواق رأس المال المحلية. 论坛还认识到,难点在于从国际发展资金转变为地方资本市场。
وأقر أيضاً بأن التحدي يكمن في التحول من الاعتماد على التمويل الإنمائي الدولي إلى تسخير الأسواق الرأسمالية المحلية. 论坛还认识到,难点在于从依靠国际发展资金转变为开发地方资本市场。
ومن صعوبات النظر في الموضوع أنه محكوم بمذهب، وأن الممارسة نادرة والكثير منها قديم. 在考虑该主题时的难点之一在于它是为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。