وأوضح أن الحكمة الجماعية التي مارستها الوحدة في اختيار المواضيع ستؤدي لا محالة إلى تعزيز مسؤوليتها الجماعية. 联检组以集思广益方式选择主题,当然会加强其集体责任。
واقتُرح إنشاء جائزة بغية الحفز على تطوير أفكار تتيح تقديم عروض إيضاحية مبتكرة تتعلق بعلوم الفضاء. 提议创立一个奖项,以激励为创新空间科学专题介绍集思广益。
(أ) تنظيم حلقات عمل لتلاقح الأفكار وتنقيح برنامج سياسات منظمة الوحدة الأفريقية في مجالَـي السكان والتنمية؛ (a) 组织集思广益工作会议,订正非统组织人口和发展政策方案;
وحث المندوبين في اللجنة على الإسهام بأفكارهم بشأن الطرائق الممكنة للمراقبة والإعلام. 他恳请委员会的代表能够就完成警戒和资料搜集工作可采取的方式集思广益。
وتسهل شبكات الدعم المذكورة التبادل ولكنها توفر كذلك آليات لاستثارة الأفكار بغية تعزيز التغيير والابتكار. 这些支助网络促进了交流,也提供了促进转变和创新的集思广益机制。
وأوصى بصياغة هذا المقترح وتقديمه كي ينظر فيه اجتماع تقارع الأفكار في ليختنشتاين. 会议建议研讨这项提议,并提交在列支敦士登举行的集思广益会以供审议。
وتبقى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المنتدى الأساسي الذي يُستخدم لتبادل وتلاقح الأفكار بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. 网络仍是交流性别主流化看法和集思广益的主要论坛。
جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف. 为驻日内瓦各代表团举行世贸组织贸易便利化谈判问题集思广益会。
ويعزز الفريق فرص الحوار غير الرسمي وتبادل الأفكار والنقاش بين الأمين العام وكبار مستشاريه. 该小组促进秘书长与其高级顾问之间开展非正式对话、集思广益和讨论。
ولحل المشكلة الماثلة، يمكن تقديم أجوبة على هذه المسائل التي قد تعكس توافقا في الآراء. 为了解决当前的紧迫问题,需要集思广益地对这些问题提出解决办法。