حسب اﻻقتضاء - الغابات واﻷشجار المستزرعة خارج الغابات، والعمل على وضع تعريف متفق عليه دوليا للغابات المستزرعة؛ (a) 根据需要,通过可持续森林管理,其中包括在适用的地方的对植树造林以及森林以外的树木的可持续管理以及为达到国际议定的植树造林的定义所作的工作,促进满足对木材及非木材林业产品日益增长的需求的政策;
حسب الاقتضاء - الغابات والأشجار المستزرعة خارج الغابات، والعمل على وضع تعريف متفق عليه دوليا للغابات المستزرعة؛ (a) 根据需要,通过可持续森林管理,其中包括在适用的地方的对植树造林以及森林以外的树木的可持续管理以及为达到国际议定的植树造林的定义所作的工作,促进满足对木材及非木材林业产品日益增长的需求的政策;
إذ تضطلع الغابات والأشجار خارج مناطق الغابات في النظم الإيكولوجية الجزرية بجملة أدوار هامة منها المحافظة على التنوع البيولوجي، والأمن الغذائي، وحفظ التربة، والمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، وإدارة موارد المياه، وحماية المناطق الساحلية، وتنويع التنمية الاقتصادية. 在保持生物多样性、粮食安全、土壤养护、木材和非木材林业产品、水资源管理、海岸保护,和经济发展多样化等方面,森林和不成林树木在岛屿的生态系统中都起着重要作用。
وتشمل قاعدة الموارد الطبيعية في البلد الأراضي الخصبة (الصالحة للزراعة ومحاصيل الأشجار مثل المطاط وزيت النخيل)، والغابات الشاسعة (الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية)، والموارد المعدنية (ركاز الحديد والذهب والماس والبوكسيت)، والمحيط والمناطق الساحلية. 该国的自然资源基础包括肥沃的土地(有利于农业以及橡胶和油棕榈等树木作物)、广阔的森林(木材和非木材林业产品)、矿产资源(铁矿石、黄金、钻石和铝矾土)以及海洋和沿海地区。
وفيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في الأنشطة الاقتصادية المتصلة بالغابات، أُشيد بالجهود التي تبذلها بوركينا فاسو من حيث أنها توفر فرصاً اقتصادية وتجارية كبيرة للنساء في مشاريع منتجات الغابات من غير الأخشاب، وطُرِح سؤال عن الجهود التي تبذلها كينيا في ذاك الصدد. 关于促进妇女在森林相关经济活动中的作用,全球环境基金赞许布基纳法索努力为妇女提供了非木材林业产品企业的大量经济和商业机会,并询问肯尼亚在这方面的努力。
(ب) توفير الموارد المالية لدعم أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات من أجل تعزيز الجهود الحالية المبذولة لجمع البيانات وتحليلها على المدى البعيد، وتحسين البيانات المتوافرة عن الغابات، بما في ذلك عن المنتجات الحرجية غير الخشبية، بطريقة مستمرة ومنهجية ومنسقة ومتماسكة؛ (b) 提供财政资源,支持森林合作伙伴关系成员增强现有的长期性数据收集与分析工作,以便持续地、有系统地、协调一致地增强非木材林业产品等方面森林数据的提供;
ويهدف مشروع حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلد على إصلاح الأراضي الحرجية المتدهورة في مقاطعة كوه كونغ والغابات المجتمعية في مقاطعة سييم ريب من أجل تحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية عن طريق إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية. 这一环境保护和生物多样性养护项目旨在实现以下目的:提高柬埔寨戈公省恢复退化林地的能力;恢复暹粒省的社区森林,以通过木材和非木材林业产品的生产改善当地社区的生计。
وسيعتمد ذلك على صناعة السلع الأساسية وما يتصل بها من صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الثانوية مع التركيز على الأغذية (مثل الأسماك واللحوم ومنتجات الألبان والفواكه والخضروات والزيوت النباتية) وعلى طائفة معينة من المنتجات غير الغذائية (المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، والمنسوجات والملابس، والجلود والمنتجات المشتقة منها). 这将以商品和有关的次级农产品加工行业为基础,侧重于食物(如鱼、肉、乳制品、水果蔬菜、植物油)和某些非食物产品(木材和非木材林业产品、纺织品和服装、毛皮和衍生产品)。
وعلاوةً على ذلك، فإن القيمة النقدية للمنتجات الحرجية غير الأخشاب (مثل الفطريات والفواكه والمنتجات الطبية وزبدة جوز الشِّيَة والعسل والمكسرات والزيت) تتباين تبايناً شديداً بحسب قيمة " المنتج القابل للتجارة " وندرته، ومكان وجوده وإمكانية دخوله الأسواق. 此外,蘑菇、水果、药材、乳木果油、蜂蜜、坚果、油料等非木材林业产品的现金价值有很大差异,原因在于其 " 可交易 " 价值、产品稀有程度、地点、市场准入均有不同。
وقد يؤدي بناء الطرق إلى إزالة الغابات، لكن الطرق نفسها قد تساهم في ذلك حيث تفتح الغابات للزراعة أو قطع الأشجار، أو تسهل الاستيطان البشري في مناطق لم تكن مأهولة أو تزيد وصول المنتجات غير الخشبية إلى الغابات(). 修筑道路可能导致清除森林,同时道路本身也可能促进毁林,因为道路打开了进入森林的通道,于是可以务农或采伐,为人类定居在先前无人居住的地区提供了便利,或增加了进入森林获取非木材林业产品的机会。