ومع ذلك، جرى التوصل إلى الاتفاق مع الشركاء بشأن مسائل تمويل وتنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية لأفريقيا. 然而,已与合作伙伴就融资和执行非洲农业发展综合方案的问题达成一致。
البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنبثق عن الاتحاد الأفريقي. 非盟 -- 新伙伴关系的《非洲农业发展综合方案》(《农业发展方案》)
وأُبرزوا أيضا التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على مدى العقد الماضي. 与会者还强调了过去十年在执行非洲农业发展综合方案方面取得的进展情况。
الاجتماع التاسع لمحفل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا واجتماع الأعمال التجارية للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا 第九届非洲农业发展综合方案平台会议和非洲农业发展综合方案商业会议
الاجتماع التاسع لمحفل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا واجتماع الأعمال التجارية للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا 第九届非洲农业发展综合方案平台会议和非洲农业发展综合方案商业会议
وستدمَج الاستراتيجية في الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار برنامج التنمية الشاملة للزراعة في أفريقيا. 这一战略将成为《非洲农业发展综合方案》框架中欧盟-非洲伙伴关系的一部分。
وفي إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، قدم البنك الدولي مبلغ 3.5 ملايين دولار لدعم الميزانية. 世界银行通过非洲农业发展综合方案信托基金提供了350万美元的预算支助。
يصادف عام 2014 الذكرى العاشرة للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا (البرنامج الشامبل)، وهو أحد المشاريع الرائدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. 2014年是新伙伴关系主要项目之一非洲农业发展综合方案十周年。
كما أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للاتحاد الأفريقي، يعترف أيضاً بما للسلع الزراعية من دور هام في التنمية. 非洲联盟的非洲农业发展综合方案也认识到农业初级商品对发展的重要作用。