والشعب الذي سيبني السلام الدائم في أفريقيا هو الشعب الأفريقي نفسه؛ ولكن من واجبنا مساعدته. 在非洲建立持久和平的人将是非洲人民自己;但我们有责任帮助他们。
' 2` يُبذل حاليا جهد قوي لإنشاء منظمات لأحواض المياه في أفريقيا أو تعزيز القائم منها. ㈡ 正在加大努力,在非洲建立新的流域组织或加强现有的流域组织。
وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. 在这方面,我们欢迎在中亚和非洲建立无核武器区的条约生效。
وبغية زيادة الدعم المقدم إلى هذه البلدان، يسعى البرنامج إلى إنشاء مراكز دعم إقليمية في أفريقيا. 该方案为了加强对这些国家的支持,正努力在非洲建立区域支持中心。
وتُجرى مفاوضات وأعمال تحضيرية لإنشاء شبكات إقليمية للتعاون في آسيا الوسطى، وأمريكا الوسطى، والجنوب الأفريقي. 中亚、中美州和南部非洲建立区域合作网络的谈判和筹备工作正在进行。
ويتمثل نهجنا إزاء الشراكة الجديدة في الدعوة إلى شراكة مع أفريقيا بدلا من الشراكة من أجل أفريقيا. 我们对新伙伴关系的做法是呼吁与非洲,而不是为非洲建立伙伴关系。
لقد تمَّ تصور الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على أنها مخطط لوضع إطار للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. 新伙伴关系是为非洲建立一个社会-经济发展框架而制定的蓝图。
(ج) استحداث قواعد بيانات إقليمية لأفريقيا فيها معلومات عن مختلف جوانب المنع والمكافحة فيما يتصل بالمخدرات والجريمة؛ (c) 为非洲建立载有毒品、犯罪预防和管制各方面资料的区域数据库;
ويتناول التقرير بصفة خاصة مبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة ببناء القدرات العلمية والتكنولوجية في أفريقيا. 在非洲建立科学和技术能力对于非洲发展新伙伴关系的举措特别重要。
فقد أقامت روابط تعاونية في جميع أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أساس ثنائي وعبر منتديات إقليمية. 该国以双边形式和通过区域论坛在整个撒哈拉以南非洲建立了合作联系。