ويتعين أيضاً على الوكالة الدولية للطاقة النووية أن تقيم شراكة عملية مع لجنة الاتحاد الأفريقي للطاقة الكائن مقرها بالجزائر العاصمة من أجل دعم مجهودات البلدان الأفريقية لضمان أمنها الطاقي. 原子能机构也有必要与非洲能源委员会这一设在阿尔及尔的非洲联盟能源委员会建立业务合作,以支持非洲国家实现能源安全的努力。
ونجدد تكليفنا السابق للجنة الأفريقية للطاقة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية لإعداد استراتيجية للطاقة من أجل الترويج للتنمية المستدامة مع احترام الحقوق السيادية المتعلقة بالسيطرة على الموارد الطبيعية وتنظيم استغلالها. 我们重申我们以前在非洲能源委员会和南美联盟的任务,即拟定能源战略促进可持续发展,同时尊重管理和监管自然资源的主权权利。
وتشمل هذه الأولويات، التي تتم ترجمتها إلى مشاريع محددة، إنشاء مجمعات للطاقة، وتعزيز ربط شبكات الكهرباء وخطوط أنابيب الزيت والغاز، وتعزيز التعاون الإقليمي عن طريق لجنة الطاقة الأفريقية. 现在正把这些优先事项转变为具体项目,其中包括建立电力联营、加强电力联网、铺设石油和天然气管道以及通过非洲能源委员会加强区域合作。
يطلب أيضا من رئيس المفوضية ضمان استمرار برنامج بناء القدرات في مجال السلامة الأحيائية في الدول الأعضاء وتقديم تقارير سنوية إلى المجلس حول التقدم المحرز في هذا الشأن. 还请委员会主席确保成员国能够持续执行生物技术安全能力建设方案,确保每年定期向理事会汇报情况。 关于建立非洲能源委员会的进度报告的决定
وترحّب الجزائر ببدء نفاذ معاهدة باليندابا التي جعلت من إفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي تعمل حاليا مع لجنة الطاقة الإفريقية للحصول على ضمانات أمنية سلبية بموجب البروتوكولين الأول والثاني لتلك المعاهدة. 阿尔及利亚政府欢迎《佩林达巴条约》生效,使非洲成为无核武器区,其政府正在与非洲能源委员会协作,根据该《条约》第一和第二号议定书获得消极安全保证。
10- يناشدون الدول الأفريقية التي لم تصادق بعد على اتفاق إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة، الكائن مقرها بالجزائر العاصمة، أن تصادق عليه، ويشجعون الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إقامة شراكة متميزة مع هذه اللجنة ضمن حدود الاختصاصات المخولة لكل منهما؛ 呼吁尚未批准建立了设在阿尔及尔的非洲能源委员会的《协定》的非洲国家批准该协定,并鼓励原子能机构按该委员会的任务规定,与之建立特别的合作关系;
(م) ينبغي أن تتلقى لجنة الطاقة الأفريقية دعما أكبر للإسراع في تحقيق تكامل الطاقة في أفريقيا، من خلال مسائل منها وضع نظم معلومات مستكملة عن الطاقة، وتنمية القدرات الإقليمية والوطنية على إدارة الوسائل ذات الصلة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالطاقة والتخطيط لها. (m) 非洲能源委员会除其他外,应该通过发展最新能源信息系统以及相关能源决策和规划工具方面的区域和国家级能力建设,得到更多支持以加速实现非洲的能源一体化。