فالتراث الثقافي المعنوي انعكاس لاعتزاز الأمة بتاريخها وهويتها الثقافية بنفس القدر الذي يعكسه تراثها الثقافي المادي. 非物质文化遗产与物质文化遗产一样,反映了各国对自身历史及文化特征的认同和自豪感。
وينطبق الأمر نفسه على التراث الثقافي غير المادي، الذي يدعم التعابير الثقافية الحية والدراية التقليدية، فضلا عن الفنون الاستعراضية. 非物质文化遗产也是这样,它们延续着鲜活的文化表现形式、传统知识和表演艺术。
وتدعو منظمة اليونسكو الشعوب الأصلية إلى اتخاذ نهج استباقي نحو مشاركة أكبر في كل مراحل حماية تراثها الثقافي غير المادي. 教科文组织邀请土着民族积极主动地进一步参与保护非物质文化遗产各阶段的工作。
ويتجلى هذا الاعتراف في اتفاقية حماية التراث غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. 《保护非物质文化遗产公约》和《保护和促进文化表现形式多样性公约》也体现了这一认识。
وتقر الاتفاقية بالدور الهام الذي تؤديه الشعوب الأصلية في إنتاج التراث الثقافي غير المادي وصونه وإدامته وإعادة صوغه. 该公约承认土着民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
وفي سياق الإجراءات التنظيمية لليونسكو، اعتمد المؤتمر العام في دورته الثانية والثلاثين اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي. 在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护非物质文化遗产公约》。
لذلك السبب، طلبنا من منظمة اليونسكو الاعتراف بالمطبخ البيروفي ضمن القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية. 有鉴于此,我国已经呼吁教科文组织承认秘鲁烹饪是人类非物质文化遗产的一种代表性要素。
وهي تحمي أيضا التراث الثقافي المادي وغير المادي باعتبارهما من الموارد الهامة التي تساعد على تحديد الهوية وتطويرها. 它们也可以被视为保护获得物质或非物质文化遗产和使这种身份证明和开发过程得以产生的资源。
(و) في مجال التراث الثقافي غير المادي، تعزيز مشروع تشجيع ثقافة غاريفونا وحمايتها التي تقوم بتنفيذه حاليا وزارة الثقافة والرياضة؛ (f) 在非物质文化遗产方面,加强文化体育部目前正在开展的鼓励和保护加里富纳文化项目;
(ب) العملية التحضيرية للدورة الرابعة للجنة الحكومية الدولية لصون التراث الثقافي غير المادي، بمقر اليونسكو، في عام 2009؛ (b) 政府间保护非物质文化遗产委员会第四届会议筹备工作会议,2009年在教科文组织总部举行;