وقد اتفقت الحكومات الأفريقية، في إطار إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، على زيادة الاستثمار العام في الزراعة إلى 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية كحد أدنى وتحقيق هدف زيادة النمو الزراعي إلى 6 في المائة سنويا. 非洲国家政府在《关于非洲农业和粮食保障问题的马普托宣言》中商定,把农业公共投资比例至少提高到国家预算的10%,并实现农业年增长率达到6%的目标。
وقال إن الحاجة تستدعي، في هذا الصدد، تحديد المجالات الرئيسية التي ينبغي أن تخصص لها في الميزانيات نسبة الـ 10 في المائة المتفق عليها في إعلان مابوتو، لإنشاء آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف، وبناء القدرات الوطنية والإقليمية لمتابعة الإنفاق على الزراعة. 在这方面,有必要界定《马普托宣言》中商定的10%预算分配的核心领域,建立综合机制以监测目标的进展情况,并增强国家和区域跟踪农业支出的能力。
وأدى قلق البلدان الأفريقية نفسها من استمرار انخفاض الموارد العامة المحلية المخصصة للزراعة إلى الالتزامات الهامة التي عقدها رؤساء الدول والحكومات الأفارقة على أنفسهم في إعلان مابوتو لعام 2003 وإلى اعتماد برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. 非洲国家对拨给农业的国内公共资源持续减少表示关注,这导致2003年非洲国家元首和政府首脑在《马普托宣言》中作出重大承诺并同时通过了《非洲农业全面发展方案》。
خﻻل اﻹثني عشر شهرا الماضية، قامت إدارة شؤون نزع السﻻح، وفقا لمهام الجهة الوديعة، بتنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى أطراف اﻻجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا واعتمدت تقريره الذي أُرفق به إعﻻن مابوتو. 在过去12个月期间,按照保存人的职责,裁军事务部协调了联合国秘书处对《渥太华公约》缔约国第一次会议各有关方提供的援助,并通过了它的报告;1 其中载有《马普托宣言》。
كما ينبغي للبلدان الأفريقية أن تزيد إنفاقها على الزراعة والتنمية الريفية ليصل إلى عشرة في المائة من الإنفاق العام بما يتماشى مع إعلان مابوتو، وذلك لمضاعفة الغلات الزراعية، وأن تسرع بالنمو الاقتصادي ليصل معدله إلى ستة في المائة، وأن تكافح الجوع وانعدام الأمن الغذائي. 非洲国家还应按照《马普托宣言》将对农业和农村发展的支出增加到公共支出的10%,以使农业产量提高一倍,使经济增长速度加快到6%,并战胜饥饿和粮食不安全。
ويشير إعلان مابوتو أيضا إلى زيادة إتاحة ولايات منظومة الأمم المتحدة وخبرتها لتلبية احتياجات الخطط والأولويات الوطنية، بوسائل من بينها زيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة غير المقيمة. 《马普托宣言》还指出, " 一体行动 " 工作扩大了可资利用的联合国系统的任务授权和专长,用以满足各国计划和优先事项的需要,包括为此加强联合国非常驻机构的参与。
وكرر التأكيد على الدور الرئيسي الذي سيقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية لترجمة البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا وإعلان مابوتو إلى حقيقة، وأكد من جديد التزام الوكالة بالمساعدة على تنمية الزراعة في أفريقيا. 他重申非洲联盟、新伙伴关系和各区域经济共同体在实现非洲农业发展综合方案和《马普托宣言》方面将发挥关键作用,并再次确认日本国际协力机构致力于支持非洲的农业发展。
وفي سياق إعلان مابوتو المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، التزمت البلدان الأفريقية بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة، وبتحقيق معدل نمو، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، بنسبة 6 في المائة في الانتاجية الزراعية سنويا. 在《关于非洲农业和粮食安全的马普托宣言》的框架范围内,非洲国家承诺将国家预算资源的至少10%分配给投入农业,并通过《非洲农业发展综合方案》实现农业生产力6%的年增长率。
وشجع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة البلدان على احترام التزاماتها بتحقيق هدف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا والمتمثل في تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية والريفية، كما حثتا شركاء التنمية على احترام تعهداتهم والتزاماتهم بدعم تنمية قطاع الزراعة. 非洲联盟和新伙伴关系鼓励国家履行其对《非洲农业和粮食安全问题的马普托宣言》所作的承诺,将10%的国家预算用于农业和农村发展,并请发展伙伴支付其认捐和承付款,支持农业部门的发展。