简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

马来西亚法律

"马来西亚法律" معنى
أمثلة
  • كما أنه بموجب قانون القوات المسلحة لعام 1972 في ماليزيا، يستمر انطباق القانون الماليزي على الأفراد العسكريين الذين يجري نشرهم في الخارج، كما يجري النظر في سن أحكام مماثلة لضباط الشرطة الماليزية الذين يتم نشرهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    根据1972年《马来西亚武装部队法》,马来西亚法律对部署海外的军事人员继续适用,现在考虑对部署于联合国维和团的马来西亚警察适用类似规定。
  • وسينظر الجهاز المختص بهذا الأمر، وهو اللجنة الماليزية لإصلاح القوانين المشكلة من ستة أشخاص، في التشريعات البرلمانية الرئيسية البالغ عددها 703 من النصوص القانونية لتمييز الصالح منها من التي تحتاج إلى التنقيح أو الإلغاء.
    由6位成员组成的马来西亚法律改革委员会是实现这一目标的手段,该委员会将审视703项主要议会法案,以确定哪些法案依然相关,还有哪些法案需要予以审查或废除。
  • وتحيط علما بالضمانات التي قدمتها الحكومة الماليزية، بأنه لن تتم محاكمة مواطن ماليزي لجرائم ارتكبها في بلد آخر، إﻻ أنها تشير بأنه ذكر أيضا احتمال اتهامه بجرائم تم ارتكابها بموجب القانون الماليزي.
    她注意到马来西亚政府已保证,马来西亚国民将不会因为他在另一国家境内的犯罪行为而受到起诉,但她却指出,该政府还说他可能会因为其已犯下的罪行而依照马来西亚法律受到起诉。
  • ولا يقبل وفد بلده مشروعي المادتين 5 و 6 بشكلهما الحالي، وذلك بصورة رئيسية لأن مفهوم اللاجئ غير موجود بموجب القانون الماليزي، وليس البلد في الوقت الراهن طرفا في أي اتفاقيات دولية تتعلق باللاجئين أو الأشخاص عديمي الجنسية.
    马来西亚代表团不能接受第5条和第6条草案的现有形式,主要是因为马来西亚法律中并不存在难民的概念,而且马来西亚目前并未加入有关难民或无国籍人士的任何国际公约。
  • وأعلن فيما يتعلق بالمادة ٤ أن حكومته تقر بوجود نظم قانونية متميزة على صعيد مجتمعات السكان اﻷصليين المحلية وأن حكومته ﻻ تعتبر أن القصد من وراء حق اﻻحتفاظ بهذه المؤسسة وتعزيزها هو كفالة إنشاء نظام قانوني منفصل مواز للنظام القانوني الماليزي القائم.
    关于第4条,马来西亚政府承认土着社区中存在着独特的法律制度,但不认为维持和加强这种制度的权利是为了建立一个与现有马来西亚法律制度同时并存的独立法律制度。
  • وبما أن القانون يحظر منع المواطنين من الإقامة أو طردهم، فإن التجريد من الجنسية شرط مسبق ممكن لطرد شخص ما وتجيز قوانين ماليزيا التجريد من الجنسية بشروط محددة، أي المواد من 24 إلى 26 ألف من الدستور الاتحادي غير أنه يُشدد على أنه لا يجوز تجريد مواطن من جنسيته إلا بتلك الشروط.
    由于法律禁止放逐或驱逐公民,剥夺国籍是驱逐人的一个可能的先决条件。 马来西亚法律在某些特定情况下允许剥夺国籍,《联邦宪法》第24至26 A条对此作了规定。
  • لا تعترف القوانين في ماليزيا بازدواج الجنسية وتنص المادة 24 (1) من الدستور الاتحادي على أنه إذا تبين للحكومة الاتحادية أن أي شخص اكتسب جنسية أي بلد خارج الاتحاد عن طريق التسجيل أو التجنس أو أي عمل آخر طوعي ورسمي، جاز للحكومة الاتحادية أن تجرد ذلك الشخص من جنسيته بموجب أمر.
    马来西亚法律不承认双重国籍。 《联邦宪法》第24⑴条规定,联邦政府如果确证某公民通过登记、归化或其他自愿的正式行为已获得联邦以外任何国家国籍,可命令剥夺其国籍。
  • وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 53 من قانون الائتمان الخارجي في لابوان لعام 1990 على عدم قبول شركة ائتمان تعمل بوصفها وديعا لطرف خارجي مزيدا من الأموال أو الممتلكات الأخرى من معاملة، أو عملية، أو نشاط آخر يشكل جرما جنائيا بموجب قوانين ماليزيا.
    4. 此外,1990年《纳闽境外信托基金法》第53条指出,担任境外公司受托人的信托公司不应再从按照马来西亚法律规定构成刑事犯罪的一项交易、业务或其他活动中接受任何金钱或其他财产;
  • ٥-٩ أما بالنسبة للزعم باحتمالية تعرض ت. لعقوبة اﻹعدام أو فترات طويلة من اﻻنتظار ضمن المنتظرين لﻹعدام عند الحكم عليه بموجب القانون الماليزي، فإن الدولة الطرف تشير إلى حججها المتعلقة بالمادة ٦ من العهد، وتدفع بعدم وجود خطر حقيقي بمحاكمته بموجب قانون العقاقير الخطرة.
    9 关于主张T. 君有可能会被判处死刑或在依照马来西亚法律判刑之后成为长期待决死囚,缔约国提到关于《盟约》第6条的该缔约国的论据并且辩称不存在将会根据《危险毒品管制法》起诉他的实际危险。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4