غير أن التحوﻻت المفاجئة في اتجاهاتها أدت إلى تخفيضات كبيرة في قيمة العملة وتطلبت التقليص المفاجئ لحاﻻت العجز في الميزان التجاري. 然而,资本流动方向突然改变造成了货币大幅度贬值并要求贸易赤字骤然紧缩。
لذلك يجب على الحكومات في البوسنة والهرسك إيجاد طرائق ووسائل ممكنة لمقاومة ارتفاع نسبة الفقر. 这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率骤然增长的各种方式和手段。
كما تقول الكويت إن هذه الأنشطة أدت إلى " زيادة مفاجئة وهائلة في تحرك الرمال " . 科威特还称,这些活动导致 " 沙聚的骤然明显增加 " 。
وكل هذا نتيجة للكتل الفجائية من الهواء البارد أو الحار التي أثرت في السنوات الأخيرة على قارة أمريكا الجنوبية. 所有这些现象都是因为近年来骤然出现的冷空气和热空气严重影响南美洲大陆气候的结果。
وأخيراً، أبلغ المقرر الخاص بحدوث حاﻻت طرد تعسفية من المباني المؤجرة باﻻضافة إلى الزيادات المفاجئة في اﻹيجارات. 最后,特别报告员还被提请注意,任意强迫迁离所租用之楼房的情事,以及骤然抬高房租的作法。
ومن ناحية أخرى، كانت هناك تدفقات إلى الخارج لرأس المال القصير اﻷجل، وشهدت أسواق اﻷوراق المالية انخفاضات حادة في اﻻستثمارات في معظم بلدان المنطقة. 另一方面,在该区域大多数国家中,短期资本出现外流,股票市场投资骤然下降。
وابتداء من عام 1985، أدى انخفاض سعر البرميل من البترول وسعر الدولار إلى تخفيض كبير في احتمالات إيرادات الدولة. 自1985年起,由于每桶石油的价格和美元的汇率同时下降,刚果国家收入前景骤然暗淡。
وربما يكون لهذا التغيير الجذري في سياسة شؤون الموظفين مزاياه في بعض الحالات، لكن مساوئه الكبيرة باتت واضحة بالفعل وستزداد بروزاً في المستقبل. 人事政策骤然改变可能对某些案件有利,但其严重弊端也很明显,未来将更加突出。
فللمرة الثانية خلال النصف الثاني للقرن العشرين، وجدت كوبا نفسها مكرهة، بين ليلة وضحاها، على مواجهة تغير في اتجاه تجارتها الخارجية والقاعدة التكنولوجية لاقتصادها. 古巴不得不在二十世纪下半叶第二次面对对外贸易导向和经济技术基础的骤然变化。