وبعد الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الخلف الأربع، دُعي ميلو دوكانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى الانضمام إلى المناقشات حيث عرض التطورات في بلده. 在四个继承国总统举行会议后,黑山总统米洛·久卡诺维奇应邀参加了讨论。
وبعد الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الخلف الأربعة، دُعي ميلو دوكانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى الانضمام إلى المناقشات حيث عرض التطورات في بلده. 在四个继承国总统举行会议后,黑山总统米洛·久卡诺维奇应邀参加了讨论。
كما التقيت مع السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا والجبل الأسود، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا. 我还会见了塞尔维亚和黑山总统博里斯·塔迪奇先生和塞尔维亚司法部长佐兰·斯托伊科维奇先生。
ويمكن لمجلس النواب الشروع في إجراء لتحديد ما إذا كان رئيس الجبل الأسود قد انتهك الدستور، وذلك بموجب اقتراح يتقدم به 25 نائباً كحد أدنى. 在至少25名议员提议的基础上,议会可以启动确定黑山总统是否违反《宪法》的程序。
وتتخذ المحكمة الدستورية القرار حول ما إذا كان الدستور قد انتهك أم لا، وينشر القرار ويطرح على مجلس النواب ورئيس الجبل الأسود دون أي تأخير. 宪法法院就是否已经违反《宪法》作裁决,毫不拖延地公布裁决,并提交议会和黑山总统。
وكما أكد رئيس الجبل الأسود، فيليب فويانوفيتش، سابقا من على هذه المنصة، فإننا ننظر إلى ذلك كفرصة عظيمة، وفي نفس الوقت كمسؤولية جسيمة. 黑山总统菲利普·武亚诺维奇已经在这个讲坛上强调过这一点,我们认为这是一个巨大的机遇,也是一项艰巨的责任。
لكن رئيس جمهورية الجبل اﻷسود كـرر أيضا طلبه بأن يضع الناتو حـدا لما أسماه بسياسته " المتعجرفة " المتمثلة في شن الضربات الجوية على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. 但是黑山总统也再次要求北约停止 " 自高自大的 " 空袭南联盟的政策。
ونتيجة لذلك، طلبت المدعية العامة من الرئيس أن يبلغ بذلك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وفقا للقاعدة 7 مكررا، والمادة 59 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة. 检察官请塞尔维亚和黑山总统根据《国际法庭程序和取证规则》第7条之二和第59条向安全理事会通报该国情况。
اعتبر مستشار رئيس الجبل الأسود لشؤون الأمن الوطني والدفاع() أنه قد يكون من الأفضل وضع مراكز المعلومات في المناطق الأكثر تضررا من جرائم الحرب. (a) 国家和政府的代表 91. 黑山总统的国家安全和国防顾问 认为,把信息中心设在受战争罪行影响最大的地区更有成效。