في إطار الاتصالات الثنائية التي أجراها الاتحاد الروسي مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تُوقع أو تُصدق بعد على المعاهدة، دعا هذه الدول بإلحاح إلى الانضمام للمعاهدة في أقرب وقت ممكن. 2008年6月 - 2009年5月
المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. 讲习班将于2008年6月在区域军备控制核查和实施协助中心的安全合作中心举办。
وردت الحكومة في الفترة نفسها على 103 رسائل (66 في المائة). 2004年7月1日至2008年6月30日,政府答复了103份信件(66%)。
وزيارة مشتركة واحدة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 月)、联刚特派团(2008年1月)和联合国后勤基地(2008年6月)。
ويبيّن الجدول 2 الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسددة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قائمة الدول. 按国家组名单分列的分摊比额表和截至2008年6月30日的未缴会费情况见表2。
أشارت حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى تأييدها الكامل لمفهوم الطابع العالمي للاتفاقية وتنفيذها الكامل. 越南 越南在2008年6月2日《公约》一般状况和实施情况常设委员会会议上的发言。
وخلال الفترة نفسها، ردت الحكومة على خمسة بلاغات (20.8 في المائة). 2004年7月1日至2008年6月30日,该国政府对5封信函作出答复(占20.8%)。
وقامت الأمانة الفنية للجنة القومية بإعداد خطة العمل الإقليمية للجنة بهدف نشر مبادئ القانون الإنساني الدولي. 技术秘书处起草委员会区域行动计划,宣传国际人道主义法原则。 [2008年6月4日]
وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية، نفذت جميع التوصيات باستثناء توصية واحدة. 自2008年6月最近一次更新以来,其它建议已经处理完毕;至于内部审计,只有一项建议尚未落实。