简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

5月19日

"5月19日" معنى
أمثلة
  • وفي هذا الصدد، مرفق شهادة من القائد إريك كاروليسكي كاروليسكي، المدير العام لهيئة الأسلحة التابعة لوزارة الأمن العام في كوستاريكا الموجهة إلى رئيس إدارة السياسة المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية (انظر المرفق الثاني).
    在这方面,附上2004年5月19日哥斯达黎加公安部武器司司长Eric Karolicki Karolicki少校向外交部多边政策司司长出具的证明(见附件二)。
  • يقر التوصيات التي أصدرتها الدورة الثالثة عشرة للجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انعقدت في مكة المكرمة في الفترة من 19 - 21 مايو 2003م ، باستضافة كريمة من رابطة العالم الإسلامي .
    4. 核可应世界伊斯兰联盟的盛情邀请于2003年5月19日至21日在圣城麦加举行的伊斯兰会议组织伊斯兰联合行动协调委员会第十三届会议提出的有关宣教活动的建议。
  • ونتيجة لحث مني وبناء على توصية سلفي القاضي كلود جوردا، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1481 (2003) الذي يعدل النظام الأساسي للمحكمة ليسمح للقضاة المخصصين بالقيام بالإجراءات التمهيدية السابقة للمحاكمة.
    在我的敦促之下,根据我的前任克洛德·约尔达法官早些时候的建议,安全理事会在2003年5月19日一致通过了第1481(2003)号决议,对法庭的规约作了修正,允许审案法官进行预审工作。
  • وكان الهدف من المناقشة الاستفادة من الحوار الجاري حول الهجرة الدولية والتنمية، والإسهام في العملية المؤدية إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في عام 2013.
    这场辩论是2011年5月19日由大会主席召开的,目的是借重关于国际移徙与发展问题的持续对话,为导致2013年在联合国总部举行国际移徙与发展问题第二次高级别对话的进程作出贡献。
  • وبعد اعتماد القرارين 1297 (2000)، و 1298 (2000)، وجه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، الرئيس الجزائري السيد عبد العزيز بوتفليقة نداء دعا فيه الطرفين إلى أن يتوقفا فورا عن الأعمال القتالية وأن يُشاركا في أقرب وقت في جولة جديدة من محادثات القرب.
    继第1297(2000)号和第1298(2000)号决议通过后,非统组织当值主席阿尔及利亚的阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡总统于5月19日呼吁双方立即共同停止敌对行动并尽快参加新一轮近距离间接会谈。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4