简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

آذار

"آذار" بالانجليزي
أمثلة
  • وتكون اللجنة ممتنة لو تلقت من سورية مزيد من المعلومات عن المسائل والتعليقات المثارة في هذه الرسالة بحلول 10 آذار 2005، وعلى غرار التقارير السابقة، تعتزم اللجنة تعميم التقرير الإضافي كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    反恐委员会希望在2005年3月10日之前从叙利亚收到进一步的资料,说明本信所提及的问题和意见。 如前几次报告一样,反恐委员会打算将进一步报告作为安全理事会的文件分发。
  • في ما يتعلق بطلب اللجنة الكريمة تزويدها بمعلومات إضافية حول توجه نية الحكومة الأردنية للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في 3 آذار 1980, فإن الحكومة الأردنية تدرس حالياً جدوى الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    委员会要求向其提供补充资料,说明约旦政府在加入1980年3月3日在维也纳签署的《核材料实物保护公约》方面有何打算。 关于这个问题,约旦政府目前正在研究加入这项公约的好处。
  • وبموجب قرار من مجلس الوزراء الجورجي اعتُمِد سنة 1983 وعُدِّل سنة 1994 بقرار من رئيس الوزراء الجورجي، يحق قانونا للسلطات المحلية تسجيل المباني " غير المشروعة " التي شيدها الخواص قبل آذار مارس 1994.
    根据格鲁吉亚部长会议1983年通过并于1994年根据格鲁吉亚总理的决定加以修正的一项决定,地方当局有权登记1994年3月以前个人建造的 " 非法 " 建筑物。
  • وقررت أيضا إنشاء فريق عامل للتعجيل باستعراض مجموعات التعويضات الخاصة بالموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة وتقديم مقترحات إلى دورتها الرابعة والستين التي ستعقد في آذار مارس 2007 بشأن اتباع نهج متسق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    委员会还决定设立一个工作组,加快审查在不带家属工作地点服务的国际征聘人员的薪酬待遇,并向2007年3月公务员制度委员会第六十四届会议提出关于联合国系统内统一做法的提议。
  • وفي 15 آذار مارس 2000 انتهت ولايتا كل من البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي، وفي 16 آذار مارس، استهلت بعثة جديدة، هي البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، ولايتها التي تدوم سنة واحدة.
    海地文职特派团和联合国海地民警特派团(联海民警团)的任务期限均于2000年3月15日结束,新的特派团、即联合国驻海地国际文职人员支助团(海地文职支助团)于3月16日开始执行其为期一年的任务。
  • وفي 15 آذار مارس 2000 انتهت ولايتا كل من البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي، وفي 16 آذار مارس، استهلت بعثة جديدة، هي البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، ولايتها التي تدوم سنة واحدة.
    海地文职特派团和联合国海地民警特派团(联海民警团)的任务期限均于2000年3月15日结束,新的特派团、即联合国驻海地国际文职人员支助团(海地文职支助团)于3月16日开始执行其为期一年的任务。
  • أشارت المادة الأولى معطوفة على المادة الثالثة من القرار الأساسي الصادر عن مصرف لبنان تحت رقم 7548 تاريخ 30 آذار 2000 إلى أن عمليات التحاويل الإلكترونية تتم من خلال المصارف، والمؤسسات المالية، مؤسسات الوساطة المالية، هيئات الاستثمار الجماعي ومؤسسات الصرافة وأي هيئة أو مؤسسة أخرى تستحصل على ترخيص مسبق من مصرف لبنان.
    2000年3月30日黎巴嫩银行第7548号条例第1条规定,电子转账业务必须通过银行、金融机构、金融中介机构、集体投资机构、汇兑机构、或经黎巴嫩银行适当授权的任何其他机构进行。
  • وفي هذا الصدد، وكما ورد ذكره في الفقرة 267، أنشأت لجنة الخدمة المدنية الدولية فريقا عاملا لاستعراض مجموعات التعويضات الخاصة بالموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وتقديم مقترحات إلى دورتها الرابعة والستين التي ستعقد في آذار مارس 2007 بشأن تبني نهج متسق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    在这方面,如上文第270段所述,公务员制度委员会已设立一个工作组,以便审查在不带家属工作地点服务的国际征聘人员的薪酬待遇,并向2007年3月委员会第六十四届会议提出关于联合国系统内统一做法的提议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5