简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

آلية الإنذار المبكر

"آلية الإنذار المبكر" بالانجليزي
أمثلة
  • ووجه الفريق العامل الدعوة إلى مدير آلية الإنذار المبكر بالنزاعات التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومدير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ريمون كيتيفو ويورو كوني على التوالي، للمشاركة كعضوين محاورين في حلقة النقاش.
    政府间发展管理局和西非国家经济共同体冲突预警机制主任Raymond Kitevu先生和Yoro Kone上校分别受工作组邀请,作为专题小组讨论会成员。
  • وتقدم الولايات المتحدة مساعدات مالية إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تنشئ كل منهما آلية الإنذار المبكر الخاصة بها، في حين أن المملكة المتحدة وكندا والدانمرك تساهم ماليا لتنمية الموارد البشرية في أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    美国向政府间发展局和西非经共体提供财政援助,用于发展早期预警机制,而联合王国、加拿大和丹麦则向西非经共体秘书处的人力资源发展提供捐助。
  • تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن (تعزيز مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بالمجلس المذكور وتشغيل آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا)
    九. 中非经共体总秘书处关于次区域和平与安全结构和机制的体制演变(加强中部非洲和安会、关于批准中部非洲和安会议定书的规约、中部非洲早期预警机制的运作)
  • 9 -تقرير الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن؛(تعزيز مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وحالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وتشغيل آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا)؛
    中非经共体总秘书处关于次区域和平与安全结构和机制的体制演变报告;(加强中部非洲和安会、关于批准中部非洲和安会议定书的规约、中部非洲早期预警机制的运作);
  • 3-2 ونؤيد إقامة آلية في المنطقة الفرعية لإيغاد تُعنى بمنع الصراعات داخل الدول وفيما بينها وإدارتها وتسويتها ونصدر تعليماتنا إلى الأمين التنفيذي بإعداد مشروع بروتوكول لإنشاء آلية الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها كي ينظر فيه المؤتمر خلال اجتماعه المقبل.
    2 我们核可在发展局分区域内建立预防、管理和解决国家间和国家内冲突的机制,并指示执行秘书草拟一份关于建立冲突早期预警和反应机制的议定书草案,供大会下一届会议审议。
  • تعتمد آلية الإنذار المبكر للدول الأخرى من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية على تبادل المعلومات أولا بأول وبشكل سريع مع أجهزة الأمن المختصة في هذه الدول وذلك بشكل مباشر من خلال الاتصال الشخصي أو عبر وسائل الاتصال الإلكتروني الحديثة.
    其他国家为预防发生恐怖行为而设立的预警机制规定迅速地与这些国家的有关安全部门进行直接、定期的情报交流,不管是通过人员联系、还是借助现代化的电子通信手段进行交流。
  • وكبرنامج ملتزم بإصلاح الأمم المتحدة، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو القيام بدور آلية الإنذار المبكر البيئي للجماعة الدولية، وكذلك رصد وتقييم وإعداد التقارير عن حالة البيئة العالمية وذلك نزولاً على توصية فريق الخبراء.
    作为一个致力于联合国改革的机构,环境署所面对的关键挑战是如何作为环境社区的环境预警机制发挥作用,并如该专题小组所建议的那样,针对全球环境状况开展监测、评估和汇报工作。
  • وختاما، وعلى غرار ما فعلته اللجنة خلال الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين، فقد لاحظت مع الارتياح وقدرت الجهود المبذولة والتقدم المحرز في تفعيل آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، وتنمية القدرات وغيرها من وسائل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال منع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات.
    最后,和第二十五次部长级会议一样,委员会满意地注意到并赞赏为执行中部非洲预警机制所作的努力和取得的进展,以及中非经共体总秘书处发展预防冲突和危机管理的能力及其他工具。
  • 103- وأضاف أنه بالنظر إلى أن مفهوم صون السلم والأمن الدوليين يتيح القيام بنطاق عريض من العمليات يتراوح بين منع الصراعات والبناء المباشر للسلام، فإنه من المهم بصفة خاصة تحسين آلية الإنذار المبكر بمسببات الصراعات والاستعداد للتعامل معها وفق ذلك قبل نشوء حاجة إلى اللجوء إلى استخدام القوة.
    考虑到维持国际和平与安全的概念包括可以进行从预防冲突到直接缔造和平的广泛行动,完善对冲突原因作出预先警报并在此基础上在必须诉诸武力之前对冲突作出反应的机制,具有特别重要的意义。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5