وينبغي أن تجرى أنشطة التحقق بواسطة الأطراف المعنية أو عن طريق إحدى المنظمات بناء على طلب الأطراف وموافقتها الصريحة. 凡有关方面或某一组织进行的核查活动均应根据当事方的请求并得到当事方的明确同意。
وانصبت أنشطة التحقق بدورها على احتمال وجود إجراءات تمييزية تنطوي على الترويع والتحيز واﻹغواء من جانب عناصر تابعة للدولة. 核查工作的重点是监测是否有胁迫和偏袒的歧视性行动,以及国家人员是否进行拉票活动。
كما أوقفت مؤقتا أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة في مخيم السلام في جنوب دارفور لأسباب أميني ة. 国际移徙组织也由于安全原因而暂停在南达尔富尔El Salam难民营开展核查活动。
وسيتولى الموظفون الدوليون المتبقون الإشراف الدقيق على هؤلاء المتطوعين أثناء عملية إدماجهم في أنشطة التحقق التي تضطلع بها البعثة وغير ذلك من الأعمال الفنية. 他们在剩余国际工作人员密切监督下,逐渐纳入核查团的活动和其他实质性工作。
وتمثل أنشطة التحقق الحالية، التي تتجاوز اتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي، إنجازا هاما لكل من إيران والوكالة. 已超出保障协定和附加议定书范围的目前的核查活动,对伊朗和原子能机构来说都是一项重大成就。
وقد أثبتت دائما أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية احترام الجزائر لالتزاماتها المتعهد بها في إطار المعاهدة. 原子能机构的核查活动始终证实,阿尔及利亚遵守在《不扩散条约》框架内所承担的义务。
وكذلك الأمر، فإن الوكالة جاهزة لأن تستأنف في العراق أنشطة التحقق التي خولها مجلس الأمن وذلك بعد فترة وجيزة من طلب ذلك إليها. 同样,原子能机构法已准备好接到通知便在伊拉克境内恢复安全理事会授权的核查活动。
7-2-3-2 أنشطة التحقق لحل مسائل أو تدارك أوجه عدم الاتساق المتصلة بصحة وتمام المعلومات التي قدمها الطرف. 2.3.2 进行核查活动,以解决与缔约国所提供资料的准确性和完整性有关的问题或不一致的情况。
وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات. 已采用新的信息技术工具来改进信息的获取和核查活动的报告方式,同时减少通讯费用。
وتقتضي الخطط الحالية إنجاز معظم أنشطة التحقق من النظم اﻷخرى غير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واختبارها بحلول مطلع الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. 目前的计划是要求于1999年第四季度初完成大多数非综管信息系统的验证和测试工作。