ويوجه انتباه الممثلين أو المراقبين الدائمين إلى إجراء خاص آخر للاعتماد لدى الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة. 兹通知常驻代表和观察员,出席第二次老龄问题世界大会还有一项专门的核证程序。
وأوصت الحكومة لجنة حقوق الإنسان بإنشاء إجراء خاص لدعم أنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية. 该国政府建议,委员会建立特别程序,加强小组委员会少数群体问题工作组的活动。
ويبدو أن هناك ما يبرر القرار الذي اتخذته اﻷونكتاد بوضع إجراء خاص بها ﻹجازة تقاريرها الرئيسية من خﻻل الفريق. 贸发会议关于建立自己的程序,通过审查组核定其主要报告的决定看来是正确的。
كما قُدم مشروع قانون ينص على وضع إجراء خاص لتصحيح سندات الملكية العقارية غير السليمة أو غير الكاملة. 同时还提出了一项法律草案以期确立起一个特殊的程序修订无效或不完备的资产权。
وقد تعرقل تطور اختصاص قضائي في مجال الحقوق الأساسية لعدم وجود إجراء خاص يجعل من هذه الحقوق قابلة للتقاضي بشأنها بصفتها حقوقاً أساسيةً. 因缺少可由法庭裁决为基本权利的特别程序,妨碍了发展基本权利判例法。
فقد بدأ بالفعل إجراء خاص باﻹعسار ، ويصدق الحكم على اﻷسباب التي كانت أساسا لبدء هذا اﻹجراء اﻷجنبي . 那边已经开启了一项破产程序,该项规定实际上是对开启该外国程序的理由给予信任。
ومتابعة لهذه المناقشات اقترح الفريق العامل إقامة إجراء خاص يتناول مسائل الأقليات ومنع النـزاعات. 对这些问题进行讨论之后,工作组建议设立一项特别程序,以处理少数群体问题和预防冲突的问题。