كان 80 في المائة منهم من النساء - والمساعدة في إعادة زراعة الغابات وفي تجهيز الأراضي واستخدامها للإنتاج الزراعي. 他们共同建立了1 500个社区团体、培训了800名社区领导人,为1 600名成年人举办了扫盲学习班(其中80%是妇女),协助进行植树活动,协助整理土地,利用土地进行农业生产。
وما برحت تشارك مع دول البحر الأبيض المتوسط وغرب أفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى في حفظ البيئة من خلال تدابير لحماية البيئية البحرية والساحلية وإقامة الشراكات من أجل التحكم في الملوثات الجوية في المدن أو إعادة زراعة الغابات لمكافحة التصحر. 摩纳哥一直与地中海国家、西非国家和撒南国家携手保护环境,实施海洋和沿海环境保护措施,建立合作关系以控制城市空气污染,重新造林,以防治荒漠化。
تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع، في عدة مجالات تشمل إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ 强调在重新造林、农业和中小型企业等方面,联合国系统和国际社会作出重要贡献,帮助那些受惠于根除非法毒品生产创新替代方案的社区实现经济和社会发展;
تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبتكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع في عدة مجالات تشمل إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ 强调在重新造林、农业和中小型企业等方面,联合国系统和国际社会作出重要贡献,帮助那些受惠于根除非法毒品生产创新替代方案的社区实现经济和社会发展;
(أ) تهيئة بيئة مواتية للاستثمار في مجال إدارة الغابات على نحو مستدام، بما في ذلك دعم إعادة زراعة الغابات والتشجير وإصلاح الغابات، وتجنُّب فقدان الغطاء الحرجي، وتدهور الغابات، وإدارة مناطق الغابات المحمية()؛ [انظر الفقرة 36 (ح)، سابقا] (a) 营造一个能促进向可持续森林发展投资的有利环境,包括支持更新造林、植树造林和森林恢复,防止森林覆盖丧失和森林退化,并管理被保护林区; [见原第36段(h)]
وأكدت السيدة سيميوني أن على أي صك دولي جديد بشأن إدارة الغابات المستدامة أن يراعي المسألة الجنسانية من قبيل احتياجات الأسر المعيشية من الحطب ومن فرص العمل وفرص الدخل المتاحة للمرأة ومشاركتها في أنشطة إعادة زراعة الغابات وغيرها من أنشطة حفظ الغابات. 西苗尼女士强调,可持续森林管理的任何新国际文书都应该考虑到性别方面,例如家庭对于木材燃料的需要、妇女的就业和收入机会及其参与植树造林和其他养护活动。
وتتيح إعادة زراعة الغابات والتشجير، ومن بين ذلك الحراجة الزراعية، خيارات لزيادة الغطاء الحرجي وبالتالي زيادة الإمداد بالسلع والخدمات المستمدة من الغابات من قبيل التنوع البيولوجي وحماية التربة والمياه والإمداد بالألياف الخشبية والترويح. " 24. 重新造林和植树造林、包括农林业都是增加森林覆盖面的办法,从而也会增加森林所提供的物品和服务的供应,例如生物多样性、水土保护、木材纤维供应和娱乐活动。
تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبتكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع في مجالات عدة، منها إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ " 20. 强调在重新造林、农业和中小型企业等方面,联合国系统和国际社会作出重要贡献,帮助那些实施了根除非法毒品生产创新替代方案的社区实现经济和社会发展;
وقد وضعت ساموا وعززت قدرة الاستجابة التشغيلية للمجتمعات المحلية لمنع حالات الطوارئ الخاصة بنشوب حرائق الغابات والتخفيف منها والتصدي لها؛ وتعزيز نظم للإنذار المبكر وللرصد الاستشاري على مستوى المجتمع المحلي؛ وتعزيز وعي المجتمع المحلي فيما يتعلق بأهمية إعادة زراعة الغابات في المناطق الساحلية الواطئة، ومناطق الغابات غير الساحلية. 萨摩亚发展和加强了地方社区在预防、减轻和应对森林火灾紧急情况的业务能力;加强了社区层面的早期预警和咨询监测系统,提高了社区对沿海低洼地区和内陆林区植树造林的重要性的认识。
وفي جبهة أوسع ولكنها مرتبطة بهذا الموضوع، أبرزت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملها لإشراك المرأة في تسع بلدان أخرى في أفريقيا وآسيا في مكافحة تدهور الأراضي والتصحر، وكفالة تجديد الموارد القابلة للتجديد عن طريق إعادة زراعة الغابات وتقليل الوقت الذي ينفق في جمع الوقود والعلف. 在一个广泛但相关的方面,在非洲和亚洲另外九个国家里,开发计划署办事处着重提到它们展开了工作,促进妇女参与,以防治土地退化和荒漠化,通过造林来补充可再生资源和减少花费在收集燃料和饲料上时间。