61- وأعاد إعلان الدوحة التأكيد على التزامات عديدة تعهد بها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. 《多哈宣言》重申了第三次联合国最不发达国家问题会议作出的若干承诺。
ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. 《多哈部长级宣言》则把技术合作和能力建设放在多边贸易体系发展层面的核心。
ولذلك، نقدر التوقيع على إعلان الدوحة للتجارة والنقل والاستثمار لتعزيز إعلان كابول. 因此,我们珍惜在多哈签署《贸易、国境与投资问题宣言》,进一步落实《喀布尔宣言》。
وجرى إعادة تأكيد ذلك في إعلان الدوحة وفي الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة، والابتكار والملكية الفكرية. 这在《多哈宣言》和《公共卫生、创新与知识产权问题全球战略》中得到了重申。
إن مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية ضروري للبلدان النامية وأعيد تأكيده في إعلان الدوحة الوزاري. 特殊和差别待遇原则对于发展中国家具有根本意义,在《多哈部长级宣言》中得到重申。
11- يؤكد إعلان الدوحة الوزاري أهمية حماية حقوق الملكية الفكرية في الوقت الذي تعزز فيه سبل الوصول إلى الأدوية الموجودة حالياً. 《多哈部长宣言》强调既增进取得医药的机会又保护知识产权的重要性。
وقال إن إعلان الدوحة الوزاري قد سلَّم بالحاجة إلى وضع حاجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج العمل. 《多哈部长宣言》确认需将发展中国家的需求和利益作为工作方案的核心内容。
وعندما أقر إعلان الدوحة الوزاري في عام 2001، كنا نأمل بمفاوضات تدوم ثلاث سنوات، وتوخينا ذلك. 在2001年通过《多哈部长级宣言》时,我们曾希望并设想谈判将持续三年时间。
37- وقد أكدت الفقرة 5(ب) من إعلان الدوحة مجدداً وبالتحديد حق الدول الأعضاء في تقرير أسباب إصدار التراخيص الإلزامية. 《多哈宣言》第5(b)段具体重申成员国有权决定颁发强制性许可的理由。
وعلى أي حال فقد أعرب إعلان الدوحة عن تصميم المجتمع الدولي على المضي في عملية تعزيز الإدارة العالمية(). 无论如何,《多哈宣言》表达了国际社会的决心,要推动强化全球治理的进程。