وسيتحقق مجتمع المعلومات المتوخى في إعلان المبادئ بتعاون وتضامن بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين. 《原则宣言》中构想的信息社会将通过各国政府和所有其他利益相关方的合作和团结一致得以实现。
وفي هذا السياق، سيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء الأولوية لخطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهة لخفض الطلب على المخدرات. 在那个范围内,欧洲联盟将继续优先考虑联合国执行减少毒品需求指导原则宣言的行动计划。
تود الولايات المتحدة أن تسترعي الانتباه إلى الطلب الموجّه إلى عدد من المؤسسات والمنظمات والهيئات الأخرى لتنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل. 美国希望提请人们注意,峰会已要求一些机构、组织和其他方面实施《原则宣言》和《行动计划》。
قدمت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية معلومات شفوية مستكملة عن حالة مشروع إعلان المبادئ المتعلقة بالأنشطة الإحصائية في المنظمات الدولية. 4. 联合国经济和社会事务部统计司口头介绍了国际组织统计活动原则宣言草案的最新情况。
وفي ذلك التاريخ، اعتمدت الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو، المعقود في باريس بموجب قراره 6105 إعلان المبادئ بشأن التسامح. 当天,在巴黎举行的教科文组织大会第二十八届会议在其第5.61号决议中通过了《宽容原则宣言》。
وإن إعلان المبادئ التوجيهية الدولية للتوعية بالألغام والعتاد الحربي غير المنفجر، التي تم وضعها بمساعدة اليونيسيف، يشكل أساسا للمضي بالتدريب قدما. 在儿童基金会的协助下,已出版《国际防雷和未爆弹药宣传教育准则》,为推动训练工作提供一个基础。