وتسعى اتفاقية رامسار أيضاً إلى توسيع نطاق أنشطتها التدريبية والمعنية ببناء القدرات ليمتد إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية. 《拉姆萨尔公约》还试图将它的培训和能力建设活动扩大到非洲、亚洲和东欧。
ودُعيت أمانة اتفاقية رامسار إلى المشاركة في وضع المبادئ التوجيهية والتعليق على التقرير المرحلي المؤقت الأول. 请拉姆萨尔公约秘书处为制订指南建言献策,并就第一份临时进展情况报告发表评论。
تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة. 《拉姆萨尔公约》提出了关于养护和广泛利用湿地及其资源的国家行动和国际合作的框架。
ويمكنا أن نجد مثالا على فعالية الاتفاقات القائمة في تعاون الأطراف بشأن التزامات اتفاقية رامسار وامتثالها لها. 《拉姆萨尔公约》缔约国开展合作与履行义务就是一个例子,说明了现行协定的效力。
وإضافة إلى ذلك، تدعم الحكومة السويسرية تطوير خطة إدارة للنظام الإيكولوجي بواسطة مكتب اتفاقية رامسار الذي يقدم الدعم التقني. 此外,瑞士政府支持通过提供技术支助的拉姆萨公约执行局制订生态系统管理计划。
وسوف تستخدم أمانة اتفاقية رامسار هذه الصور الساتلية لحصر الأراضي الرطبة وتقييمها وحفظها. 《拉姆萨尔公约》秘书处将使用ALOS卫星图像编制湿地资源目录、实施评估并开展保存工作。
دعم أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء لدعم قدرات البلدان الأفريقية في المفاوضات. 59.环境规划署还支持拉姆萨尔公约秘书处加强非洲国家的谈判能力。
وعدد اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار ٤١١ طرفا، واﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة هو الوديع لﻻتفاقية. 《拉姆萨尔公约》共有114个缔约国,其保管人是联合国教育、科学及文化组织秘书长。
(أ) تحديد مجالات التعاون بين اتفاقية رامسار واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي وأطراف آخرين؛ (a) 确定拉姆萨公约、《荒漠化公约》、《生物多样性公约》以及其他伙伴之间的合作领域;