وينبغي أن تُحل المنازعات التي تنشأ بشأن مقبولية التحفظات فقط من خلال آلية لتسوية المنازعات منصوص عليها إما في المعاهدة ذاتها وإما في اتفاق خاص بين الدول الأطراف. 关于保留受理性的争端只有通过条约或各缔约国的特别协议规定的争端解决机制解决。
كما اتفقنا مع بالاو والبلدان الضعيفة والمنخفضة الأخرى على العمل من أجل صياغة وإقرار اتفاق خاص بنا بشأن المناخ يكون ملزما قانونا. 我们还同意与帕劳和其它脆弱的低地国家合作,制订并推动我们自己的具有法律约束力的气候协议。
ووقع اتفاق خاص من أجل نقل وحدات مﻻحية جرى تطويرها في كوناي على متن صواريخ مسبارية برازيلية كمبادرة مشتركة. 作为一项联合行动,双方签署了一份由巴西探空火箭运载由国家空间活动委员会研制的导航装置的具体协议。
وفي غياب اتفاق خاص بمركز البعثة، كثيرا ما تتطلب إقامة إجراءات واتفاقات جديدة مفاوضات وتنسيقا على مستوى رفيع مع الوزارات العراقية. 由于没有签署特派团地位协定,拟订新程序和新协定往往需要与伊拉克政府各部举行高级别谈判和协调。
وأشار الرئيس إلى أن الولاية القضائية للمحكمة يمكن أن تقوم أيضا على أساس اتفاق خاص أو أحكام تتعلق بالاختصاص القضائي تدرج في اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية. 庭长指出,法庭的管辖权也可以基于一项特殊协定,或者多边或双边协定中所载的管辖条款。
وهذه اﻹعانة غير مشمولة بقانون التأمين الوطني وإنما تصرف بموجب اتفاق خاص بمعدل مماثل لمعدل معاش الشيخوخة العادي. 这类养老金不属《国民保险法》的规定之列,而是根据一项特别协议并按常规老年养恤金的同等比率支付的福利金。
ويقدم هذا الاستحقاق لشراء مسكن أو للاستيطان بتحويل مبلغ الاستحقاق بموجب اتفاق خاص بالاستحقاق، وهو لا يُدفع نقداً. 安家补助金的目的是为了获取一个住所、或者安家。 它通过一项补助协议将补助金的金额转账,而不是以现金支付。
وأعلنت ليتوانيا أنها تعترف بفعل الواقع ودون اتفاق خاص باختصاص اللجنة الدولي لتقصي الحقائق وفقا للمادة 90 من البروتوكول الأول. 根据《第一议定书》第90条的规定,立陶宛依照事实并无须特别协定,声明承认国际实况调查委员会的权限。
وفي هذا الخصوص، يشعر المقرر الخاص بقلق إزاء وجود اتفاق خاص يمنح طائفة دينية حقوقا خاصة غير متاحة للطوائف الأخرى. 在这方面,他对存在一种特殊约定表示关切,因为这项约定赋予某一宗教群体以其他宗教群体所没有的特殊权利。
بيد أن عرض قضية عليها بناء على اتفاق خاص لا يضمن عدم معالجتها مسائل بشأن الاختصاص كمسألتي القانون الواجب التطبيق أو نطاق الاتفاق. 但是,以特别协定方式提交的案件不能保证法院无需处理管辖权问题,例如适用的法律或协定范围等问题。