简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اجتماع حكومي دولي

"اجتماع حكومي دولي" بالانجليزي
أمثلة
  • سيلزم اعتماد يرصد لمرة واحدة قدره 000 17 دولار لتغطية تكاليف سفر 10 من موظفي اللجنة لدعم اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن أهداف التنمية المستدامة والمشاركة فيه، ويتوقع أن يعقد هذا الاجتماع خارج سانتياغو خلال النصف الأول من عام 2013.
    需一次性编列经费17 000美元,用于支付10名拉加经委会工作人员的旅费,以支持并参加预计2013年上半年在圣地亚哥附近举行的为期两天的可持续发展目标政府间会议。
  • ترحب بمبادرة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن تيسير عقد اجتماع حكومي دولي على المستوى الوزاري بمناسبة الذكرى السنوية الستين للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، بالتشاور مع الدول؛
    欢迎联合国难民事务高级专员采取举措,与各国协商,协助举办纪念1951年《关于难民地位的公约》六十周年和纪念1961年《减少无国籍状态公约》五十周年的部长级政府间活动;
  • (د) سفر الموظفين (000 17 دولار) لتغطية تكاليف سفر 10 من موظفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن أهداف التنمية المستدامة والمشاركة فيه (المرجع نفسه، الفقرة 199)؛
    (d) 工作人员差旅费(17 000美元),用于支付拉丁美洲和加勒比经济社会(拉加经委会)10名工作人员的旅费,以支持并参加为期2天的可持续发展目标政府间会议(同上,第199段);
  • بيد أنها تشير إلى أنه يجب، على الأمد الطويل، إيجاد بعض الوسائل الكفيلة بتوحيد عمل الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات في هيئة دائمة موحدة، وأوضحت أنها تعتزم تقديم خيارات لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات يُنظر فيها في اجتماع حكومي دولي يُعقد عام 2006.
    但是,她表示,从长期来讲,必须着手将七个条约机构的工作统一起来,设立一个统一的常设条约机构,她想提出条约机构改革的各种可选办法,交由2006年举行的的政府间会议审议。
  • وقد دعا البيان الصادر عن ذلك الاجتماع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماع حكومي دولي لاستكشاف خيارات مزج عملية متابعة تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والعملية التشاورية بشأن الآلية بهدف النظر في أمر إنشاء تواصل بيني دولي فعال للعلوم - والسياسات.
    国际指导委员会会议在其声明中请环境规划署执行主任召开政府间会议,以探索各项可选办法,把千年生态系统评估后续工作进程与国际机制磋商进程结合起来,其目的是考虑设立有效的国际科学政策平台。
  • وتعتزم جميع اللجان الإقليمية الخمس، على نحو ما تم الاتفاق عليه مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تنظيم اجتماع التنفيذ الإقليمي المقبل في شكل اجتماع حكومي دولي لمناقشة تنفيذ نتائج المؤتمر، بحيث يمكن لكل اجتماع من اجتماعاتها أن يفيد في المناقشات التي ستدور داخل لجنة التنمية المستدامة في عام 2013.
    现已与经济和社会事务部商定,所有五个区域委员会都计划将下一次区域执行会议办成讨论持发大会成果执行工作的政府间会议,从而让各次会议都能为2013年可持续发展委员会会议的讨论作出贡献。
  • وفي عام 2010()، جرى الاتفاق في اجتماع حكومي دولي مخصص مع أصحاب المصلحة المتعددين على إنشاء ذلك المنهاج() الذي يهدف إلى تعزيز واجهة الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام، ورفاه البشر في الأجل الطويل والتنمية المستدامة.
    2010年, 在一次特设政府间及多方利益攸关方会议上,各方同意设立该平台, 以加强生物多样性和生态系统服务的科学政策互动机制,促进生物多样性的养护和可持续利用、人类的长期福祉以及可持续发展。
  • وفي ضوء هذه العملية المقبلة، تعتزم اللجنة الاقتصادية عقد اجتماع حكومي دولي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قبل الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، للمساهمة في المناقشة الإقليمية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، ولتيسير اتخاذ موقف إقليمي في هذا الصدد.
    考虑到这一即将启动的进程,拉加经委会计划在大会第六十八届会议前举行拉丁美洲和加勒比国家政府间会议,以推动关于2015年后联合国发展议程和可持续发展目标的区域辩论,并促进达成在这方面的区域立场。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5