简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

احتكاك

"احتكاك" بالانجليزي
أمثلة
  • (ز) أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة الحرمان الاجتماعي والاقتصادي الذي يؤدي، ضمن جملة أمور، إلى احتكاك عدد من السكان الأصليين الأستراليين لا يتناسب وحجمهم بنظام العدالة الجنائية؛
    缔约国继续努力解决导致比例过高的澳大利亚土着人与刑事司法系统发生冲突的社会经济处境不利状况;
  • وعلى الرغم من وجود هدف مشترك بين السلطات المشرفة على القطاعات وسلطات المنافسة فقد ينشأ احتكاك بينهما بسبب الاختلاف بينهما حول أولوية الأهداف والأساليب المستخدَمة لديهما.
    虽然都有一个共同目标,但由于行业管理机构与竞争主管当局的目标优先次序和所采用的方法不同,也会引起磨擦。
  • وأفضى أمرا إلقاء القبض وما أعقبهما من استجواب لأفراد أسرتي المشتبه فيهما إلى احتجاجات من السكان والمسؤولين الصرب المحليين في كوسوفو، وكذلك إلى احتكاك مع بعثة الاتحاد الأوروبي.
    拘捕令以及随后对嫌犯家庭成员的问话引发了当地塞族民众和官员的抗议,也导致了与欧洲联盟驻科法治团的摩擦。
  • وهو يعتبر أن أنظمة التخلص من المواد البرازية البشرية أنظمة " ملائمة " ما دامت تُبقي على الخصوصية وتفصل بين تلك المواد وبين احتكاك الإنسان بها().
    报告认为粪便处理系统只要具有隐私性,且人类粪便不与人接触,即已经 " 足够 " 。
  • وإدراكا للاتهامات التي وُجِّهت إلى القوات العسكرية التابعة للحكومة بالمشاركة في عمليات الهجوم الأصلية، اتفق في خطة العمل على أن يتم، في المناطق الأولية، إعادة نشر قوات الجيش بحيث لا يحدث احتكاك مع الأهالي المدنيين.
    鉴于政府军被控参与最初的攻击这一事实,各方在行动计划中商定,最初确定地区内的军队将重新部署,与平民脱离接触。
  • ومن الواضح أن الحالة ذات طابع يتطلب التحقيق فيها من جانب مجلس الأمن، عملا بالمادة 34، على أساس أنه " قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا " .
    根据它 " 可能引起国际磨擦或惹起争端 " ,这一局势显然属于需要安全理事会调查的性质。
  • 42- توجد جماعات صغيرة من السكان الأصليين تتحاشى أي احتكاك بالمجتمع العصري وتفضل الانعزال والانقطاع لاقتصادها المعاشي التقليدي في أنحاء مختلفة من الغابات الاستوائية التي لا تزال موجودة في العالم.
    在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型土着社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
  • إن مساهمتنا هذه في تحسين وتدعيم مؤسساتنا الدولية تقوم على ما يحدونا من تطلعات. فمنتهى أملنا هو أن ينبثق النور في نهاية المطاف من احتكاك كل الأفكار فيضيء نبراس الأمل أمام البشرية على طريق المستقبل.
    我们致力于支持和更新我们的国际机构是基于我们这样的希望,即将所有的思想和观点汇集在一起,将为全人类的未来带来光明。
  • فقد نشأ العديد من سكان المدن، في ظل عدم تعرضهم للطبيعة واختلاطهم بها، ودون احتكاك كاف بعظمة العالم الطبيعي أو معرفة تعقيداته وعجائبه المتعددة المستويات، وهذه الحالة تثير شواغل خطيرة بالنسبة للمستقبل.
    由于对自然缺乏接触和经验,城市居民在其周围下长大,对野生动物不同情,也不感激自然世界的美丽和伟大或其多层面的复杂性和奇迹。
  • وكان أول احتكاك لميانمار بمشكلة التمرد قد بدأ فورا بعد نيل استقﻻلها عن الحكومــة البريطانية، وتطور بسرعة إلى مشكلـة وطنيـة ضخمــة، تركت أثرا فادحا على جهود التنمية الوطنية.
    缅甸第一次遇到叛乱问题是在它从英国政府手中刚刚获得独立的时候。 这个问题很快成为一个大范围的全国性问题,使我国的发展努力蒙受巨大损失。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5