وحسبما يتبيّن من استقراء الوثيقتين كلتيهما (المعايير والقانون)، فالفحوى سيّان على الرغم من اختلاف العبارات المستخدمة. 正如可以从这两份文书(青少年全面照料方案标准和《儿童法》)看到的那样,尽管语言表达不同,但内容一致。
رُسمت هذه الخريطة استناداً إلى استقراء قياسات مختلفة؛ والهدف منها هو بيان النمط العام لمستويات الترسّب ومداه لا تعيين حدود المناطق المتضررة بدقة. 本图由测量结果内推而得;其目的是描述沉积的整体分布、水平和范围,而不是精确的区域划分。
وقد تكون هناك، مثلما هو الحال أيضا بالنسبة للدراسات الاستقصائية المنـزلية، مشاكل تتعلق بالاستجابة، ولذلك ينبغي توخّي جانب الحذر عند استقراء نتائج هذه الدراسات. 而且,与家庭调查一样,可能存在答复问题;因此,从这些调查结果中进行总结归纳时应当谨慎。
وسيشجع المستشارون التقنيون على تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالطوارئ والتأهب لها عبر المناطق، مع التركيز بشدة على استقراء الممارسات الجيدة الموحدة لتكييفها بما يناسب السياق. 技术顾问将鼓励各区域交流最佳应急和备灾做法,重视推广适应具体情况的标准良好做法。
ويعترف البرنامج الإنمائي بالتحديات التي يواجهها استقراء نتائج التقييم عندما يكون حجم العينة صغيرا مقارنة بالتغطية القطرية في الحافظة الكبيرة للصناديق الرأسية. 开发署认识到,有关的众多纵向基金包括许多国家,但评价抽样有限,因此很难根据评价结果作出推断。
ومجرد استقراء البيانات التاريخية بشأن استهﻻك الطاقة ﻻ يكفي، كما أُكد في البﻻغ الوطني الثاني لسلوفاكيا، لوضع اسقاطات اﻻنبعاثات مستقبﻻً. 如斯洛伐克在其第二次国家信息通报中所强调,从能源消费历史资料进行的简单推断不足以作出未来排放预测。
وأضاف أن وفده يرى في هذا الصدد أنه من غير المثمر استقراء القانون الدولي العرفي أو محاولة التقدم بسرعة زائدة بدون وجود توافق حاسم في الآراء. 在这方面,该国代表团认为推断习惯国际法或在没有确定的协商一致意见之前冒进是无济于事的。
ويُتوقع، استنادا إلى استقراء ذلك الاتجاه، أن يبلغ ما تسببه الكوارث من خسائر اقتصادية في عام 2065 جزءا كبيرا من الناتج المحلي الإجمالي. 从这个趋势推断,预计到2065年,由于灾害造成的经济损失很有可能占全球国内生产总值极大的比例。
143- وأُعدت خطة عمل جديدة تعتمد في الأساس على استقراء نتائج تنفيذ الخطة السابقة، والنظر في القضايا الراهنة وآراء الدوائر المختصة في هذا المجال. 在先前行动计划执行状况计分卡、现实问题以及相关职能部门意见的基础上,准备了一项新的行动计划。
وأعتقد أن الوساطات التي قامت بها منظمات إقليمية، وأبرزها جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي، قادتكم إلى استقراء خاطئ للوضع، مما جعل تصوركم لحقيقة الموقف مشوشا. 我认为,阿拉伯国家联盟和非洲联盟等区域组织进行的调解使你受到误导,歪曲了你对局势的真实认识。