وكما ورد أعلاه، أُنشئ الصندوق من أجل تيسير توصل الأطراف المتنازعة إلى قرار بشأن التماس تسوية قضائية للنـزاع عن طريق المحكمة. 如上所述,建立基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求司法解决争端。
وبدأ هذا الحوار يثمر التزامات ملموسة من جانب الأطراف المتنازعة تترجم على أرض الواقع إلى حماية فعلية للأطفال. 这种对话已经开始从冲突各方得到了具体的承诺,并且正转化为实地保护儿童的具体行动。
يتعين أن تنظر الأطراف المتنازعة الراغبة في التمكين من توجيه التحذيرات للمدنيين في المعلومات التي تتطلبها المنظمات الأفضل قدرة على إيصال التحذيرات وفقاً للمعايير الضرورية. 愿向平民示警的冲突方应考虑向最能按必要标准示警的组织提供所需的信息。
70- واقتُرح كذلك السماح للأطراف المتنازعة، بدلاً من هيئة التحكيم، بالخروج عن القواعد، شريطة اتفاق جميع الأطراف المتنازعة على ذلك. 另一项建议是允许争议当事各方而非仲裁庭偏离规则,条件是争议所有当事方已有约定。
وفي الجلسة التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بُتّ في 085 1 مطالبة تتعلق أساسا بممتلكات تنتمي الأطراف المتنازعة عليها إلى مجموعات عرقية مختلفة. 在本报告所述的审案期间,裁定了1 085个主要涉及族裔间财产申诉的案件。
ومع ذلك، وحتى عندما تكون الأطراف المتنازعة على استعداد لتسوية نـزاعها، يجب أن ينشط المجتمع الدولي في الوساطة والتيسير وتسوية النـزاعات. 然而,即使在争端各方愿意解决冲突时,国际社会还必须积极参与调解、协助及解决冲突。
فهي تساعد على إطلاع المجلس على ضرورات إنهاء النزاعات وإرسال إشارة هامة إلى الأطراف المتنازعة بشأن قوة الانشغال الدولي. 它们有助于使安理会了解争端的危机情况,并向争端各方发出一个有关国际关切力度的重要信号。
ولديه خبرة كبيرة بجلسات سماع دعاوى الأطراف المتنازعة مما يشمل شكاوى التمييز على أساس الانتماء العرقي أو نوع الجنس أو الإعاقة أو العمر. 参加有争议审判,取得大量经验,审判涉及基于种族、性别、残疾和年龄的歧视的申诉。
واقتُرِح تشجيع الأطراف المتنازعة على إيجاد ترتيب للتعامل مع طلبات الحصول على الوثائق بعد أن تكون هيئة التحكيم قد أدّت وظيفتها. 会上提出,应当鼓励争议当事各方找出一种办法,处理仲裁庭履行职责之后提出的文件请求。