وبغية تحقيق تقدم أكثر أهمية وقوة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل بأسلوب أكثر اتساقا وبتصميم أكبر لوضع الإطار الأساسي اللازم. 为了取得更多具体进展,国际社会必须更加协调一致地、更加坚定地采取行动,建立基本框架。
ودعا إلى ضرورة الإبقاء على الإطار الأساسي الذي حددته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، مع تعزيز التعاون الدولي في مجال تغير المناخ. 应维护《联合国气候变化框架公约》确立的基本框架,推动气候变化领域的国际合作。
وأشير إلى أنه طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في الحاجة إلى إنشاء هيئات تعنى بتسمية الأماكن واعتماد الدليل الذي أعدّه فريق الخبراء باعتباره الإطار الأساسي لهذا الغرض. 他们指出,成员国被要求设立地名机构,并以专家组拟订的准则为基本框架。
ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن الإطار الأساسي للمعاهدة يتطلب توازنا بين مختلف العناصر، بما في ذلك نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي. 在这方面,必须回顾条约的基本框架是要在裁军、不扩散和和平利用等要素间保持平衡。
وتعد الخطة الاستراتيجية بمثابة الإطار الأساسي الذي يحدد أساس المساءلة داخل المنظمة وأمام أصحاب المصلحة الرئيسيين، وبخاصة الدول الأعضاء. 战略计划是决定组织内部的问责制以及对主要利益攸关方、特别是对会员国的问责制依据的核心框架。
ولذلك ينبغي للشراكة الجديدة أن تصير الإطار الأساسي للسياسة العامة لعلاقات المجتمع الدولي مع أفريقيا بوجه عام ومع الأمم المتحدة بوجه خاص. 因此,非洲发展新伙伴关系应该成为一般国际社会、尤其是联合国发展与非洲关系的总政策框架。
ويتمثل الإطار الأساسي للتنظيم لإطار التعاون العالمي الثالث في المجالات ذات الأولوية ومجالات الخدمة ذات الأولوية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الذي اعتمده مجلس الإدارة مؤخرا. 第三个框架的中央组织框架将是执行局最近批准的多年筹资框架的优先领域和服务项目。
ويتمثل هذا الإطار الأساسي أيضاً في الجهود المستمرة التي يبذلها بلدي لمواصلة تحسين العلاقات مع تركيا وتوطيد دعائم التفاهم والتعاون المتبادلين. 这一基本框架也反映在我国持续作出努力,进一步改善与土耳其之间关系,并巩固相互了解与合作。
ومع ذلك تقرر أن يكون التنقيح محدود النطاق ولكن يمكنه أن يتضمن إدخال بعض التحسينات على الدليل، ما دامت هذه التحسينات متماشية مع الإطار الأساسي لعام 2002. 不过,计划修订的范围有限,将根据2002年基本框架对《统计手册》作若干改进。