ومكّن تقييم الإطار القانوني الوطني بشأن البيانات المتعلقة بالهجرة السلطات الوطنية من استعراض المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين. 评估有关移徙数据的国家法律框架的工作使国家当局能够审查需进一步改进的领域。
102-45- مواصلة الجهود المتعلقة بمكافحة التمييز وبتحليل إمكانية تضمين الإطار القانوني الوطني جميع أشكال التمييز (باراغواي)؛ 45 继续进行打击歧视方面的努力,分析国家法律框架包括所有形式歧视的可能性(巴拉圭);
ويحدد الإطار القانوني الوطني على المستوى الوطني، تطبيق المخالفات والعقوبات على مختلف الجهات المتورطة في أي نقل عبر الحدود. 国内犯罪和刑罚对越境转移过程中涉及的各种行为人的适用情况由国内法律框架加以规定。
كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتكفل إمكان إنفاذ أحكام الاتفاقية داخل الإطار القانوني الوطني إنفاذا فعليا. 委员会还请缔约国采取步骤,保证使《公约》条款能够在国家法律框架内得到有效执行。
وستواصل جنوب أفريقيا تحسين الإطار القانوني الوطني فيما يتعلق بتجريم عصابات الجريمة المنظمة وغسل الأموال، والابتزاز والأنشطة المتصلة بالعصابات. 南非将继续改进有关将有组织犯罪团体定罪、洗钱、敲诈勒索和帮派相关活动的国家法律框架。
ويتسق الإطار القانوني الوطني مع الالتزامات الدولية، كما تتفق سياسة النرويج إزاء شعب السامي مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. 挪威的国家法律框架遵守国际义务,挪威的萨米人政策符合《联合国土着人民权利宣言》。
تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مسألة أسبقية الاتفاقية في الإطار القانوني الوطني للكويت وإمكانية تطبيق وإنفاذ الاتفاقية فيها بصورة مباشرة. 委员会请缔约国确保《公约》在科威特国家法律框架内的首要性、直接适用性和可实施性问题。
وفي بابوا غينيا الجديدة، يعترف قانون الحراجة بحيازة الأراضي بحكم العرف، ويعاملها كجزء من الإطار القانوني الوطني علـى المحاكم أن تعمـل بــه. 在巴布亚新几内亚,森林法承认传统土地保有权并把它作为国家法律框架的一部分,由各法院执行。