ترحب بالتوقيع على الإعلان المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومجلس أوروبا لمواصلة التعاون على حماية وتعزيز حقوق الطفل؛ 欣见联合国儿童基金会和欧洲委员会签署了联合声明,以进一步合作保护和增进儿童权利;
وعلى سبيل المثال، وقبل الإعلان المشترك مع منظمة حلف شمال الأطلسي والذي صدر في عام 2008، كان التعاون مع المنظمة بطيئا في انطلاقه. 例如,在2008年与北约组织发表联合宣言之前,迟迟不能与北约组织开展合作。
وفي هذا الصدد، ناشدوا الأطراف في الإعلان المشترك الامتناع عن القيام بأي عمل عسكري، والتوقف عن تجنيد محاربين ومواصلة المفاوضات. 在这方面,成员促请《联合宣言》各当事方不采取军事行动、停止召募战士、以及继续谈判。
وقد وفر الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات، الذي استكمل مؤخراً، مجالاً جديداً للعمل المشترك. 最近修订的《联合国-欧洲联盟危机管理合作联合声明》为联合行动提供了一条新的途径。
وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. 会议结束时发表的《联合宣言》包括了一项在中东力求建立无大规模毁灭性武器区的承诺。
وعندما صدر الإعلان المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، كانت الحاجة متوقعة إلى تسهيل التعاون المتوخى. 在发表《联合国与欧盟联合宣言》时,已经预先看到需要一种结构,来便利进行宣言中所构想的合作。
وينبغي أن تتم إعادة توحيد كوريا على نحو مستقل بالجهود المتسقة للشعب الكوري في الشمال والجنوب كما ورد في الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب. 正如北南联合宣言所申明的,朝鲜的统一应当通过北南双方朝鲜人的一致努力独立实现。