وفي هذه الحالة، إذا كانت المؤسسة المالية أو موظفيها أو المسؤولين عنها أو وكلائها على علم بمثل هذه المعاملات، فعليهم الاحتفاظ بالسجلات المشار إليها في المادة السابقة. 在此情况下,如金融机构、其雇员、官员或代理人对这些交易知情,他们应保存前条所指的记录。
يجري تطبيق سياسات الاحتفاظ بالسجلات التي أقرتها الأمم المتحدة على السجلات الإدارية والسجلات الفنية الأخرى للمحكمة التي توجد مبادئ توجيهية واضحة بشأنها. 经过联合国批准的保留政策正在应用于具有明确的政策指针的卢旺达问题国际法庭行政记录和其他实质性记录。
ولهذا السبب قد يتعين الاحتفاظ بالسجلات على أساس موحد يتسق عادة مع المتطلبات الضريبية بل ومع التقارير الرامية إلى توضيح الآثار الضريبية على القياس، بطريقة بسيطة. 因此,可能需要以统一方式保持记录,通常既符合税收要求,而报告又可以简单方式衡量会造成的税收后果。
وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية. 各组织认为,加强对电子系统的支助,以帮助使用网基系统, 使用户得以保留和查阅记录,也是一大优先事项。
ففي ضوء فترة الخدمة الطويلة لمعظم المعدات العسكرية، ينبغي الاحتفاظ بالسجلات لفترة أطول بكثير من السنوات العشر المقترحة في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس حتى لا يتعرض إنفاذ الضوابط الوطنية لمعوِّقات شديدة. 鉴于大多数军用设备的使用寿命都很长,应该按照主席非正式文件中的建议,将记录保存远不止十年的时间。
ينص قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة على الاحتفاظ بالسجلات المتصلة باستخدام آلات الموجات فوق الصوتية وغيرها من معدات تحديد نوع الجنس والهيئات المسجَّلة التي تستخدمها. 《受孕前和产前诊断技术(禁止性别选择)法》规定保留超声波仪器和其他性别鉴定设备的使用记录并登记使用上述设备的机构。
وإذا كان ذلك مقبولا في مرحلة النمو، فإنه مع وصول نسبة أعلى بكثير من الموظفين الذين جرت الموافقة عليهم، لم يعد ممكنا الاحتفاظ بالسجلات بصورة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت. 在特派团扩增初期,这是可以接受的。 但现在陆续抵团的核定人员比例要高得多,该科将无法有效、及时地保管记录档案。
(ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. (c) 在执行条例和细则时,执行主任或其代表应负责作出规定和安排,以维护必要的财务记录,审查和核准妇女署的所有财务流程。
766- أوضحنا في الفقرة 591 من التقرير الأولي أن مكتب السجلات العامة التابع لدائرة السجلات الحكومية مسؤول عن الاحتفاظ بالسجلات العامة ذات القيمة التاريخية وعن تشغيل نظام السجلات العام. 我们曾在首份报告第591段解释,政府档案处辖下的历史档案馆负责保存具有历史价值的档案,并管理历史档案系统的运作。