تقرير الأمين العام عن الالتزامات المالية الطويلة الأجل التي من المرجح أن تترتب على الأمم المتحدة بخصوص إنفاذ أحكام محكمة رواندا 秘书长关于联合国对判刑的执行可能承担长期债务的报告
فالزيادات الكبيرة جدا في الاشتراكات يكون لها في أغلب الأحيان تأثير على الالتزامات المالية للدول تجاه وكالات الأمم المتحدة الأخرى. 会费增加很多往往影响各国对联合国其他机构的财政义务。
ويسعدنا أن نعلم أن العديد من المانحين يواصلون تقديم الالتزامات المالية للكفاح ضد هذه الجائحة. 我们很高兴得知许多捐助者继续承诺为防治这种大流行病提供财政支助。
كما أشار الحاكم إلى أن الميزانية التشغيلية لم توفر التمويل لعدد من الالتزامات المالية والقانونية خلال السنوات الماضية. 他又说,在过去几年,预算没有为多项财政和法律义务提供经费。
ومن الأساسي، كذلك، أن تسري إمكانية التنبؤ ذاتها على الالتزامات المالية لتعمير هايتي. 此外,也必须把此处所说的可预测性与有关海地重建的财政承诺联系在一起。
ومع ذلك، فإن الأمانة العامة تسعى إلى تحويل 18.6 مليون دولار من الالتزامات المالية المتاحة المأذون بالدخول فيها إلى اعتماد. 不过,秘书处正设法将现有1 860万美元的承付权改为批款。
(ز) تتحمل الدولة المضيفة للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مسؤولية جميع الالتزامات المالية في هذا الصدد لفترة ثلاث سنوات؛ (g) 第六届会议东道国将负责三年内由此产生的各项经费,
وسوف يعتمد نجاح هذه المبادرات بالطبع على الالتزامات المالية الجدية والتنافس على الموارد المحدودة. 诚然,这些倡议的成功取决于严肃的金融承诺和对有限资源不断提升的需求。