简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الايطالية

"الايطالية" بالانجليزي
أمثلة
  • ورفعت الشركة الايطالية دعوى على الشركة البريطانية مطالبة بانهاء الاتفاق بسبب قصور الأخيرة عن الوفاء بالتزاماتها في اطار هذا الاتفاق (وهي شراء البضائع وتوزيعها في السوق البريطانية ودفع الثمن)، ومطالبة كذلك بتعويض.
    意大利公司以英国公司未履行其协议规定的义务(即购买并在英国市场上经销货物并支付价款)为由起诉英国公司,要求终止协议以及支付损害赔偿。
  • 32- شاركت الهيئة الايطالية الناظمة للمنافسة، خلال عام 1998، في الحلقات التدريبية وبرامج المساعدة التقنية المتعلقة بالمنافسة التي نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هلسنكي واستانبول والتي نظمها الأونكتاد في القاهرة.
    在1998年期间,意大利竞争事务当局参加了由经合发组织在赫尔辛基和伊斯坦布尔以及贸发会议在开罗举行的竞争领域的培训和技术援助研讨会。
  • 1- تؤكد الحكومة الايطالية تقديرها للعمل المنجز في مهمة صوغ أحكام تشريعية نموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص لكي تُعرض على لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) في دورتها القادمة.
    意大利政府对在完成编写关于私人融资基础设施项目示范立法条文提交联合国贸易法委员会(贸易法委员会)下一届会议的任务方面所做的工作表示赞赏。
  • ولاحظت اللجنة أن رابطة الموظفين في روما أعربت عن قلقها من أن غالبية أرباب العمل يطلبون من موظفيهم العمل باللغة الايطالية فقط ولذلك فإن مطابقة الوظائف مع أرباب العمل هؤلاء ليس من باب عقد المقارنة بين النظراء.
    委员会注意到,罗马工作人员协会感到关切的是,大多数雇主仅要求其员工在工作上使用意大利文,因此,与这些雇主进行的职位对比并非同类相比。
  • وتهدف التبرعات التي تقدمها ايطاليا الى المنظمة في المقام الأول الى تمويل البرامج المتكاملة، مع التشديد بصفة خاصة على المنشآت الصغيرة والمتوسطة.وأشار الى أن الحكومة الايطالية تنظر في امكانية توفير جميع الأموال اللازمة لتنفيذ برنامج متكامل في تونس.
    意大利给予组织的自愿捐款主要旨在援助综合方案,以中小企业为特别重点。 意大利政府正在考虑提供执行突尼斯一项综合方案所需全部资金的可能性。
  • وعلى ضوء هذا التعاون والفرص الجديدة التي أتاحها المركز المذكور لنقل التكنولوجيا، جرى سحب الاقتراح الأصلي للحكومة الايطالية بوضع هذا المركز تحت اشراف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    鉴于国际科学和高技术中心为技术转让提供的合作与新机会,意大利政府撤回了当初欲将国际科学和高技术中心置于联合国教育、科学和文化组织组织(教科文组织)管理下的建议。
  • 12- وقدم عرض وجيز لمشروع المعايير الأوروبية لتوفير الأمان من الحطام الفضائي وتخفيف مخاطره، الذي يقوم بوضعه فريق عامل يضم أعضاء الإيسا ووكالات فضائية وطنية (وكالة الفضاء الايطالية والمركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لبحوث الفضاء الجوي).
    会上概要介绍了由某工作组同欧空局成员及若干国家的空间机构(意空局、英国航天中心、法国空研中心和德国航天中心)拟订的欧洲空间碎片安全与缓减标准草案。
  • وفي الحكم للمدعي بحقه في تلقي الثمن، أخذت المحكمة بمبدأ انطباق اتفاقية البيع عملا بالمادة 1 (1) (ب)، حيث ان القواعد الايطالية لتنازع القوانين تستتبع تطبيق القانون الايطالي وأن ايطاليا كانت دولة متعاقدة وقت عقد الاتفاق.
    在判决向原告付款的过程中,法庭根据第1(1)(b)条的规定保留了对《销售公约》的适用,因为意大利的 冲突法规则指向适用意大利法,而意大利在协议签订之时是公约的缔约国。
  • وتعطي شهادة المستعمل النهائي الإيفوارية، مع النسخ المتعددة منها التي كانت في حوزة مينين وفاليري شيرني، فكرة عن كميات الأسلحة التي كان يجري العمل على إمداد ليبريا بها، لو لم تعتقل السلطات الايطالية مينين.
    Minin和Valery Chenry拥有多份复印件的那份科特迪瓦最终用户证书,提供迹象表明,如果Minin不被意大利当局逮捕,仍在运送过程中有待向利比里亚交的武器的数量。
  • وأضاف أن الحكومة الايطالية اعترفت مؤخراً بأهمية الترابط في سياسات الشباب وأنشأت وزارة بمسؤولية خاصة في هذا المجال، حيث تقوم بدور تنسيقي وتعمل في إطار خطة وطنية للشباب، تتناول الجوانب الثقافية والاجتماعية والاقتصادية للسياسات الخاصة بالشباب.
    意大利政府最近确实认识到了连贯的青年政策的重要性,并设立了一个部门专门负责这方面的事项。 该部门的职责是协调,它会在涉及青年政策的文化、社会和经济方面的《国家青年计划》框架内开展活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5