(ن) دعم الجهود المبذولة لوضع مبادئ توجيهية للإسراع بعمل عمليات البحث والإنقاذ التي تتم على نطاق دولي في المناطق الحضرية؛ (n) 支助致力制定有关加速国际城市搜索和救援行动的准则;
وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك. 中国救援队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救援的工作。
وقد أخذت مناطق البحث والإنقاذ البحرية تتحول إلى مرجعية جديدة لتحديد الأماكن التي ينبغي فيها إنزال " لاجئي القوارب " . 海上搜寻和救助区已经成为决定船民何处上岸的新的参照点。
وسوف يُتخذ قرار بشأن استخدام هذين الساتلين للملاحة في عمليات البحث والإنقاذ وذلك بعد استكمال الاختبار في المدار. 在轨测试完成后将做出关于是否将这些卫星用于导航和搜救的决定。
(ج) مقترح أوروغواي للنظر في القدرات المتخصصة للرؤية الليلية لأعمال البحث والإنقاذ في طائرات الهليكوبتر؛ (c) 乌拉圭关于考虑为直升机配备专门夜视镜-搜索和救援能力的提案;
إن بعض التوصيات العامة ليست كافية للإسهام في تحسين فعالية وكفاءة عمليات البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية. 若干一般性建议不足以促成改善国际城市搜索救援行动的效力和效率。
ويتم تنفيذ عمليات البحث والإنقاذ بالتعاون مع الخطوط الجوية الوطنية، والقوات البحرية والقوات الجوية والسلطات الإدارية المحلية؛ 搜救工作是与国内各航空公司、海军、空军和当地行政当局合作实施的;
إتاحة طائرتي هليكوبتر متوسطتي الحجم لعمليات البحث والإنقاذ في أبيدجان من أجل تقديم الدعم على الصعيد الإقليمي إلى البعثات المجاورة 为向邻近特派团提供区域支助在阿比让部署中型搜索和救援直升机
ويؤدي ذلك إلى ضعف دقة تحديد المكان ولا يعطي خدمات البحث والإنقاذ القدرة على استبانة جهاز الإرشاد على وجه التحديد. 结果便是方位精确度很差,而且不能使搜索救援服务确定具体信标。
وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛ 2006年,两国建立了双边搜救联合委员会,以改进两国的搜救事务管理;