بالنسبة للبرامج الكبيرة، يمكن أن تؤدّي إمكانية استعمال وسائط التمويل التي على شاكلة القروض التساهلية إلى توسيع قاعدة المصادر المحتملة. 对于大型方案,若能采取提供优惠贷款等供资模式,则可以扩大潜在资源的范围。
وينبغي ألا تُخِلّ تلك المبادرة بقدرة الشركاء المتقدمي النمو والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة توفير المنح والقروض التساهلية للبلدان النامية. 它不得损害发达伙伴和国际金融机构继续向发展中国家提供赠款和优惠贷款的能力。
الأنظمة الجديدة المتعلقة بتقديم المنح، أو المساعدة المالية، أو القروض التساهلية بخلاف تلك المخصصة لأغراض إنسانية وإنمائية ولأغراض نزع السلاح النووي 关于提供除人道主义、发展和无核化用途所需者外的赠款、金融援助或优惠贷款的新规章
ومنذ أوائل التسعينات، انخفضت كل فئات التدفقات الرسمية من رؤوس اﻷموال، مع احتمال وجود استثناء واحد يتعلق بالتدفقات التساهلية المتعددة اﻷطراف. 自1990年代初以来,可能多边优惠资金流动除外,所有种类的官方资本流动都已缩减。
الاقتصادية و 60 في المائة من النفقات الإنمائية الإجمالية يرجع إلى القروض التساهلية والمساعدات المقدمة على هيئة منح. 社会经济服务的资本总开支的80%以上以及发展总开支的60%来自于减让性贷款和赠款援助。
ونتيجة لذلك، فإن المنح الثنائية والقروض التساهلية وعملية تخفيف الديون قد أصبحت جميعاً مرتبطة بالسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر ارتباطاً لا ينفصم. 因此,双边赠款、优惠贷款和债务减免均不可改变的和减轻贫穷政策和战略联系起来。
وينبغي أن يتناسب استخدام أدوات التمويل وشروطه التساهلية مع مستوى نمو كل بلد وظروفه وقدراته وإمكانياته الخاصة، وكذلك مع طبيعة المشروع. 融资工具及其减让性的应用应与各国发展水平、具体国情、能力和潜力以及项目性质相适应。
ويحدونا الأمل أيضا أن تواصل المؤسسات المالية الدولية دعمنا بتقديم المزيد من القروض التساهلية لتمكيننا من بلوغ الغاية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 我们还希望,国际金融机构会继续以更减让性贷款支持我们,使我们能够实现千年发展目标。