178- تشجع اللجنة الدولة الطرف على منح التعليم قبل الابتدائي وضعاً رسمياً وعلى إتاحة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة لكل طفل. 委员会鼓励缔约国使学前班教育正式化并为每一个儿童提供早期儿童教育。
507- ليس التعليم قبل الابتدائي إلزاميا. لكن معظم الآباء يعتبرون هذا التعليم إعداداً هاماً للدراسة الابتدائية. 政府并无强迫家长让子女接受学前教育,但大部分家长都认为,学前教育是子女入读小学的重要一步。
28- تشجيع وضع مادة دراسية عن موضوع التصحر وإدراجها في المقررات الدراسية لجميع المستويات، بدءاً بمرحلة التعليم قبل الابتدائي وبرامج رعاية الأطفال. 促进制定一种宣传荒漠化问题的模式纳入从学前和幼儿保育阶段起的所有阶段教学大纲。
ويندرج التعليم قبل الابتدائي والتعليم لابتدائي والأساسي والثانوي ضمن الأولويات القصوى لسياسة التعليم ويشكّل الأساس للتعلم مدى الحياة. 学龄前教育、初等教育、基础教育和中等教育被列为教育方针的优先重点,并且构成终生学习的基础。
ويحظى أغنياء الحضر بفرص أفضل للانتظام في الدراسة وإتمامها، وتتسع الفوارق بشكل خاص في التعليم قبل الابتدائي وفي التعليم الثانوي والعالي(). 在学人数和毕业方面,城市富裕人群占优势,学前教育以及中等和高等教育方面的差距尤其大。
وينبغي، في أفضل هذه الحالات، أن يكون التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي بلغة الطفل الخاصة به، أي لغة الأقلية المتحدَّث بها في البيت. 理想的情况是,在学前教育和小学教育中使用儿童自己的语文,即在家里所讲的少数群体的语文。
تأمين التعليم قبل الابتدائي المجاني والعام للفئة العمرية صفر-6 أعوام، والتعليم الأساسي لجميع المواطنين، بمن فيهم أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛ 保证儿童从出生到6岁普遍接受免费学前教育,并保证包括非裔社区在内的所有公民接受基础教育;
وهناك في الوقت الحالي بلدان عديدة أحرزت تقدماً على هذا الدرب، من التعليم قبل الابتدائي حتى التعليم العالي، ولو أن النجاح في هذا المجال لا يزال محدوداً. 许多国家在这一领域,无论是学前教育还是高等教育都在取得进展,虽然成绩参差不齐。
ويتم التعليم قبل الابتدائي، كقاعدة عامة، في كنف الأسرة حتى يبلغ الطفل الثالثة من العمر، وفي مؤسسات التعليم قبل الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 6(7) سنوات. 3岁以下儿童的学前教育通常在家庭进行,3至6 (7)岁的儿童在学前机构接受教育。
ويغطي برنامج الصحة المدرسية جميع مدارس التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي، وهو يتضمن تحديد المشاكل الصحية الشائعة ومعالجتها، والتطعيم، وتقديم المشورة. 根据一项学校卫生方案,向所有学龄前和学龄儿童提供服务,包括发现和处理常见健康问题,免疫和咨询。