وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة. 我国政府极为重视把环境和社会层面融入我们国家争取可持续发展的战略中。
تقديم الدعم لإنشاء المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية لمعالجة الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية بصورة جمعية. 支持建立区域、分区域机构,以便共同处理水资源综合管理所涉环境层面。
ويتمثل التحدي الرئيسي في إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، بحيث يجمع بين الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية. 主要挑战是进行包括环境、经济和社会方面的第一次全球海洋综合评估。
(د) التعاون الدولي والإقليمي في الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة والبيئة الساحلية والبحرية)؛ (d) 在水所涉各个环境层面 (淡水、沿海地区和海洋环境) 开展国际和区域合作;
(و) تيسير التعاون الدولي والإقليمي بشأن الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة، البيئة الساحلية والبحرية). (f) 推动针对水(淡水、海洋和沿海环境)所涉环境层面开展国际和区域合作。
47- ونوقش دور التآزر بين الجوانب البيئية والمالية في تحريج الأراضي المتردية في رومانيا. 会上讨论了罗马尼亚环境与财政协同对促进已退化的土地植树所发挥的作用问题。
26- ويشارك مكتب منسق الأنشطة الاقتصادية والبيئية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشكل متزايد في أنشطة المشاريع التي تتناول الجوانب البيئية للأمن. 欧安组织正越来越多地参与解决安全方面环境问题的项目工作。
توفير منتديات الحوار بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة التي تعكس الجوانب البيئية للموارد المائية. 提供各种对话论坛,使各方了解影响到水资源所涉环境层面的发展趋势和新出现的议题。
إن عدم كفاية القدرات لتناول الجوانب البيئية للمياه هو تحد كبير للبلدان النامية. 56.尚未具备足够的能力处理水资源的环境问题,是发展中国家面对的一项巨大挑战。
وبناء عليه، أعد أعضاء فريق الإدارة البيئية تقريرين منفصلين عن الجوانب البيئية من هذه القضايا. 为此,环境管理集团各成员机构就这些议题所涉环境层面编制了两份内容不同的报告。