简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية

"الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية" بالانجليزي
أمثلة
  • 15- سلطت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية الضوء على العدد المتزايد من البرامج الجديدة للتوعية بمخاطر الألغام، وهي البرامج التي تحسنت نوعيتها بدرجة كبيرة نتيجة لعمليات تقدير الاحتياجات، وعمليات التقييم الخارجي، ووضع معايير دولية.
    禁雷运动强调指出,新的地雷危险教育方案越来越多,而且在开展了需求评估、外部评估以及制定了国际标准之后,方案的质量也大大提高了。
  • غير أنه تبين من الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية أن عدد ضحايا الألغام الجدد الذي سُجّل في عام 2002 لا يأخذ بعين الاعتبار الأعداد الكبيرة المحتملة لضحايا الألغام غير المسُجلين، وبالتالي يعتقد أن يكون هذا العدد أكبر بكثير.
    禁雷运动则着重指出,2002年记录的新伤亡人数没有考虑到未加以记录的可能为数很多的伤亡,因此,新伤亡人数相信要高得多。
  • ويجب أن تظل الدول الأطراف تعزز شراكتها المتينة مع الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك مع غيرهما من الأطراف الفاعلة الهامة الأخرى في قضيتنا المشتركة، مثل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    缔约国应继续加强其与红十字委员会和禁雷运动的伙伴关系,并加强与我们共同事业中的其他主要行动者、例如联合国和有关国际和区域组织的伙伴关系。
  • وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية مساعيها لتشجيع دول أخرى غير أطراف، وبالأخص أذربيجان وإسرائيل وبولندا وجورجيا وسري لانكا وفنلندا ولبنان ومنغوليا ونيبال على قبول الاتفاقية.
    此外,禁雷运动成员组织继续提倡其他非缔约国接受《公约》,这些成员组织包括阿塞拜疆、芬兰、格鲁吉亚、以色列、黎巴嫩、尼泊尔、蒙古、波兰、斯里兰卡等国的组织。
  • وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بنجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في بانكوك في الشهر الماضي، ونعرب عن التقدير للدور الإيجابي الذي ما فتئ يقوم به المجتمع المدني، وخاصة الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في هذا المجال الهام.
    同时我的代表团欢迎上月在曼谷成功举行的第五次公约缔约国会议,这就如同我们对民间社会、尤其是国际排雷运动继续在此重要领域发挥的作用那样。
  • 207- وواصلت الدول الأطراف الإعراب عن تقديرها للجهود التي تقوم بها الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وغيرها من المنظمات غير الحكومية لرصد تنفيذ الاتفاقية، وبالتالي توفير مكمل هام لتبادل الدول الأطراف للمعلومات المتعلقة بالتنفيذ بشكل رسمي وغير رسمي على السواء.
    缔约国对禁雷运动和其他非政府组织为监测《公约》的执行作出的努力继续表示赞赏,认为这些努力是对缔约国正式和非正式交流有关执行情况的信息的重要补充。
  • وما فتئت الأرجنتين تدعم العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة والجهات الشريكة الرئيسية كالصليب الأحمر الدولي، والمنظمات غير الحكومية، من قبيل الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ونداء جنيف، لضمان مشاركة جهات غير حكومية في تعزيز المعايير الواردة في الاتفاقية برمتها.
    阿根廷一向支持联合国以及主要伙伴例如国际红十字会和非政府组织,如禁雷运动和日内瓦呼吁组织为争取非国家角色促进《公约》作为一个整体确定的目标的工作。
  • وفضلاً عن ذلك، وعملاً بمقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، والممارسة المتبعة في عام 2008، حصل فريق التحليل على مشورة الخبراء من أمانة الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر نظراً لما لهاتين المنظمتين من خبرة فنية واسعة في هذا المجال، وخلص الفريق إلى أن المشورة المقدمة كانت بالغة الفائدة.
    此外,分析小组还得到了国际禁止地雷运动和红十字国际委员会的专家从两个组织广泛专长的角度提供的咨询意见,认为这些意见极其有益。
  • 16- وستعمل اللجنة على الاستفادة من خبرات الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وإشراكهما في أعمالها بصفتهما مراقبين دائمين، وعلى دعوة دول أطراف أخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة على أساس مخصص.
    委员会将借助国际禁雷运动和红十字国际委员会的专门知识并使其作为常驻观察员参与工作,并请其他缔约国、联合国和其他有关国际组织和非政府组织临时参与。
  • في حين حثت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على إحراز مزيدٍ من التقدم في توضيح التعريفات الواردة في هذه المادة، مؤكدةً من جديد على رأيها بأن الألغام التي يمكن أن تنشط بفعل صادرٍ عن شخصٍ بغير قصد ينطبق عليها تعريف الألغام المضادة للأفراد الذي نصت عليه الاتفاقية.
    国际禁雷运动敦促在澄清该条所载定义方面取得更大的进展,并重申它认为那些可以因人的非故意行为而触发的地雷符合《公约》关于杀伤人员地雷的定义。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5