简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

السلفية

"السلفية" بالانجليزي
أمثلة
  • إضافة إلى ذلك، استهدف نظام الجزاءات حفنة من الجماعات الإقليمية التي تربطها صلات قوية بتنظيم القاعدة، مثل الجماعة الإسلامية في جنوب شرق آسيا والجماعة السلفية للدعوة والقتال (المعروفة الآن باسم تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي) في شمال أفريقيا.
    此外,该制度针对的是几个与基地组织有紧密联系的区域团体,如东南亚的伊斯兰祈祷团和北非的萨拉菲斯特呼声与战斗组织(AQIM)。
  • )أ( " الشؤون الخارجية للرجل والشؤون الداخلية للمرأة " ، وهو ما يعني أن للرجل الحق في المشاركة في اﻷنشطة السلفية والوطنية، وعليه واجب تحمل أعباء العمل اﻻجتماعي، في حين أنه ينبغي للمرأة أن تعنى بالبيت واﻷطفال.
    (a) " 男主外女主内 " 是指男子有权参与传统的国家的活动并承担社会工作责任,而妇女应该照顾家庭和子女。
  • 181- ومن جانب آخر، تشكل الأعمال التي تواصل إدارة تعليم الشعوب الأصلية إنجازها في جميع مراحل التعليم تدابير محددة متصلة بتعزيز الثقافة، تنزع إلى إحياء الثقافات السلفية بإبراز شخصية المرأة العجوز بوصفها معلمة الأطفال والمجتمع المحلي بأسره.
    同时,土着教育总局在各级教育中开展的行动是与加强文化有关的具体措施,其目的是恢复古老文化,突显老年妇女作为全社区男女儿童的教育者的作用。
  • فطبقاً للتقاليد السلفية كانت الأرملة تصحب زوجها على ما يبدو في لحظاته الأخيرة وتتمدد بجانبه على قمة المحرقة ثم تنزل قبل اضرام النار فيها مباشرة وتعيش بعد ذلك عيشة هادئة بجانب أبنائها().
    因此,似乎按照旧的传统,寡妇确实陪着她的丈夫度过了他生命的最后时刻,并躺在柴火堆的顶部,但却在人们点火之前走下来,然后在她的子女身边过上平静的生活。
  • وينتاب دوائر الاستخبارات في شمال أفريقيا وأماكن أخرى أيضا شعور بالقلق خصوصا بسبب الخطر الذي تشكله الجماعة السلفية للدعوة والقتال (QI.S.14.01) والجماعات المنتسبة إليها ليس في شمال أفريقيا فحسب، بل حتى في أوروبا الغربية.
    在北非和其他地方的情报部门还特别关切萨拉菲听从真主召唤战斗小组(又称GSPC)(QE.S.14.01)及其附属人员不仅在北非而且在西欧造成的威胁。
  • ومن هذا المنطلق، تود الجزائر التنبيه إلى أن الجماعة الإسلامية المسلحة والجماعة السلفية للدعوة والجهاد الجزائريتين اللتين تعدان من بين التنظيمات الإرهابية الأشد فتكا لا تردان بعد في قائمة الاتحاد الأوروبي في حين تم إدراجهما في قائمة اللجنة.
    在这一概念上,阿尔及利亚希望提请注意,阿尔及利亚的GIA和GSPC属于最致命的恐怖主义组织,虽已列入安全理事会的清单,但仍未列入欧洲联盟的清单。
  • وفيما يخص التنظيمات الإرهابية التي لها نشاط في الجزائر، ينبغي إضافة " الجزأرة " إلى الجماعة الإسلامية المسلحة والجماعة السلفية للدعوة والجهاد وجماعة حماة الدعوة السلفية، الموجودة من قبل على قائمة لجنة الجزاءات.
    关于在阿尔及利亚活动的恐怖组织,除制裁委员会清单已经列出的伊斯兰武装小组、萨拉菲主义宣讲战斗团和DHDS之外,还应补充Djaz ' ara。
  • وهكذا تقوم الجزائر تدريجيا بتضمين تشريعاتها جميع التدابير المرتبطة بمكافحتها الشاملة للإرهاب عبر الوطني، لا سيما وأن منظمتين إرهابيتين جزائريتين، هما الجماعة الإسلامية المسلحة والجماعة السلفية للدعوة والقتال، تمثلان أحد مكونات القاعدة.
    同时,阿尔及利亚还逐步在其立法中列入与打击国际恐怖主义及两个阿尔及利亚恐怖主义组织有关的措施,因为伊斯兰武装小组和萨拉菲斯特召唤和战斗组织是基地组织的一部分。
  • فمنطقة الساحل تشكّل فعلاً معبرا نحو مناطق أخرى، وملاذا يشكل قاعدة لوجستية، وقاعدة للتدريب والتجمع لكافة الجماعات السلفية والإسلامية من المغرب العربي ومن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ومن التيار الجهادي العالمي، وفي نهاية المطاف فهي تشكل احتياطيا للتجنيد.
    萨赫勒既是去往其他地区的通道,也是马格里布和撒哈拉以南非洲所有萨拉菲和伊斯兰团体以及全球圣战运动的后勤、训练和集结基地,更是一个招兵买马的平台。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5