简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

السن الأدنى للزواج

"السن الأدنى للزواج" بالانجليزي
أمثلة
  • وقدمت وزارة العدل بالإمارات العربية المتحدة إرشادات إلى المحامين والقضاة بشأن قانون الأحوال الشخصية الاتحادي الذي رفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة واشترط ضرورة موافقة العروس.
    阿拉伯联合酋长国司法部向律师和法官提供有关《联邦婚姻状况法》的说明。 这一法律将最低结婚年龄提高到了18岁,并要求征得新娘的同意。
  • ومن الصعب جدا تغيير التقاليد الراسخة بوضع قوانين ضدها، ولكنه يأمل أن يكون من الممكن، بمرور الوقت ومع إدخال سياسات التوعية المناسبة، رفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة.
    靠立法禁止很难改变根深蒂固的传统习俗,但是,他希望随着时间的推移,加上执行适当的宣传政策,有可能将结婚的最低年龄提高到18岁。
  • وفي هذا الصدد يتناول المشروع أشكال الانفصال والمشاكل الخطيرة في الزواج، وينظم إبطال الزواج والانفصال والطلاق، ويتضمن تعديلات بشأن اشتراط صحة الزواج، فيلغي شرط موافقة السلطة المدنية، ويرفع السن الأدنى للزواج ويوسِّع الأنماط المعترف بها للتعايش والقدرة على الدخول في عقد الزواج.
    在一定意义上,这个负责解决婚姻破裂和严重婚姻危机的方案规定了无效婚姻、分居和由限定继承权的离婚三个定义。
  • وأعربت عن رغبتها في معرفة الآثار المترتبة على الاستثناءات من قاعدة السن الأدنى للزواج الواردة في المواد من 89 إلى 93 من القانون، التي تسمح بزواج النساء دون سن الثامنة عشرة لأسباب خطيرة مثل الحمل.
    她希望了解该法第89至93条所述最低结婚年龄规定的例外所涉含义,这几条允许18岁以下女子如有怀孕这类重大理由,可以提早结婚。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة رفع السن الأدنى للزواج بالنسبة للمرأة إلى 18 سنة، وإزالة أي استثناءات للسن الأدنى، وذلك وفقا لأحكام المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 21.
    委员会敦促缔约国按照《公约》第16条的规定和委员会第21号一般性建议将女子的最低结婚年龄提高到18岁并取消对这一最低年龄的通融办法。
  • فقد حدد هذا القانون السن الأدنى للزواج بالثامنة عشرة بالنسبة لكلا الرجل والمرأة، ومع ذلك فإنه يُجيز للقضاة السماح بالخروج عن هذا النظام دون وضع حد للسن الأدنى من ذلك، حيث يتم إقرار 89 بالمائة من هذه الحالات.
    《家庭法》规定男女的最低结婚年龄为18岁,但允许法官打破这一规定,并且没有设置最低年龄限制,因而有89%的案例都获得准许。
  • يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوقع اتخاذها لرفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة لكل من النساء والرجال، بما يتمشى مع المادة 16 (2) من الاتفاقية ومع تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    请提供信息说明为依照《公约》第16条第2款和《儿童权利公约》第1条关于儿童的定义将男女最低结婚年龄提至18岁而采取或拟采取的措施。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تود أيضا معرفة إذا كان الفرق في السن الأدنى للزواج بالنسبة للبنين والبنات هو نتيجة بقايا لتقاليد قديمة، وإذا كان ذلك في رأي الحكومة يتنافى مع الأحكام الدستورية التي تضمن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老式风俗的残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。
  • وعليه، يحدد مشروع القانون السن الأدنى للزواج بثمانية عشر عاما وأُعدت هذه التوصيات لكي ينظر فيها أثناء المراجعة القادمة لدستور البلاد التي تجريها أيضا اللجنة القانونية وذلك لترسيخ سن الثامنة عشرة سنا رسميا للزواج.
    为此,法案草案将最低结婚年龄定在18岁。 已经提出供国家即将进行宪法审查的的法案也在法律委员会进行审查,以便进一步强调18岁为宪法规定的婚姻年龄。
  • ولن يتحقق هذا الهدف ما لم تسن البلدان التشريعات التي تحدد السن الأدنى للزواج وتعمل على إنفاذها بصرامة، وتلجأ إلى تعبئة المجتمعات المستهدفة والتحقق منها، لا سيما لدى المجتمعات وفئات السكان المعرضة لأخطار شديدة.
    除非各国颁布并严格执行规范结婚最低年龄的法律,并且采用定向社区动员和审计的方法,尤其在高风险社区和人口群采用这种方法,否则上述目标是无法实现的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5