ولهذا تنص المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (1944) على أن ' ' ... لكل دولة السيادة الكاملة والمطلقة على [المجال] الجوي الذي يعلو إقليمها``. 因此,《国际民用航空公约》(1944年)第一条规定: " .每一国家对其领土之上的空气空间具有完全的和排他的主权 " 。
والأمل يحدونا في أن تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية بوعودها إزاء قيام الدولة الفلسطينية على ترابها الوطني وعاصمتها القدس الشريف، على أساس السيادة الكاملة ومقومات البقاء وعودة اللاجئين، مع شمولية الحل بانسحاب إسرائيل من الأراضي العربية في الجولان ومزارع شبعا. 我们还希望,美利坚合众国将信守其关于巴勒斯坦在国土上建立一个以耶路撒冷为首都,基于完全主权、可生存性以及难民返回原则的巴勒斯坦国的承诺。
ويتعين الاضطلاع بهذه الأنشطة على أساس احترام مبدأ السيادة الكاملة والدائمة لجميع الدول والشعوب على ثرواتها ومواردها الطبيعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما للدول الأخرى والكيانات الواقعة تحت ولايتها من حقوق ومصالح وفقا للقانون الدولي. 进行这些活动时应尊重所有国家和人民对其财富和自然资源享有完全和永久主权的原则,同时应适当顾及其他国家及其管辖下的实体依照国际法享有的权利和利益。
إن الهدف الدائم الذي لا يمكن التفريط فيه والمتمثل في استعادة السيادة الكاملة للأرجنتين على هذا الجزء من أرضنا واستعدادنا الدائم لاستئناف المفاوضات بغية إيجاد تسوية سلمية للنزاع منصوص عليهما في دستورنا الوطني. 恢复阿根廷对我国这部分领土主权的充分行使是我们当前和永不放弃的目标,这一目标和我国随时准备恢复谈判以找到该纠纷解决办法的长期立场,均已反映在我国《宪法》中。
وإذ يدرك أن حظر منظمة حلف شمال اﻷطلسي للرحﻻت الجوية المدنية في المجال الجوي لعدد من بلدان المنطقة يشكل انتهاكا فادحا لمبدأ السيادة الكاملة والوحيدة لكل دولة على المجال الجوي فوق أراضيها وفقا للمادة ١ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي، 确认北约组织禁止民用飞机在该区域若干国家领空内飞行,是公然违反《芝加哥国际民用航空公约》第一条所规定各国对其领土上空享有完全和专有主权的原则,
ومما يدعو للأسف هو أنها تحظى بدعم قلة من الدول التي تضع مصالحها الخاصة فوق الاعتراف بحقوق الشعب الذي يرزح تحت نير الاحتلال، بما فيها الحق في ممارسة السيادة الكاملة على موارده الطبيعية لتعزيز تنميته. 遗憾的是,以色列得到少数国家的支持,这些国家将其自身利益置于承认在被占领状态下生活的人民的权利之上,这些权利包括对其自然资源享有充分主权以促进发展的权利。
ومن المهم أن تواصل اﻷمم المتحدة بذل جهودها لتأمين عملية إنهاء اﻻستعمار في كاليدونيا الجديدة التي بدئت باتفاقات ماتينيون ضمن إطار اتفاقات نوميا التي تحدد الظروف التي يمكن من خﻻلها لكاليدونيا الجديدة أن تنال تحت إشراف اﻷمم المتحدة السيادة الكاملة بالتدريج. 重要的是联合国在努美亚协定范围内,继续致力于确保马提翁协定开创的新喀里多尼亚非殖民化进程,因为新喀里多尼亚在联合国的庇护下能够逐步获得完整主权。
وبالمثل، يذكران بالهدف الدائم والذي لا سبيل للتخلي عنه، المنصوص عليه في الدستور الوطني، والمتمثل في استعادة ممارسة السيادة الكاملة على تلك الأراضي والمناطق البحرية، وفقا لمبادئ القانون الدولي وفي إطار احترام أسلوب حياة سكان جزر مالفيناس ومصالحهم. 阿根廷人民和政府还回顾《国家宪法》制定的依照国际法原则在尊重马尔维纳斯群岛居民生活方式和利益的条件下恢复对上述领土和海域充分行使主权的永不放弃的目标。