简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفريق العامل المشترك بين الإدارات

"الفريق العامل المشترك بين الإدارات" بالانجليزي
أمثلة
  • وعلاوة على ذلك، فسعيا إلى تحسين نظام تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم في إطار خطة تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وبالنظر إلى الضرورة الملحة لهذا الأمر، يتولى الفريق العامل المشترك بين الإدارات رصد العمل في هذا الشأن بصفة مستمرة.
    此外,为了在执行联合国禁止酷刑委员会建议的计划框架内改善酷刑受害者赔偿和康复制度,也由于这个问题紧迫性,部门间工作组一直对这个问题进行监测。
  • وبالتالي، فإن الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدراسة الأساليب والاتجاهات السائدة في مجال غسل عائدات الجريمة يعد في الوقت الراهن الهيئة الرئيسية المتفرغة التي تحظى فيها هيئات الدولة لإنفاذ القوانين وأجهزتها المالية بالتمثيل والتي تضطلع بدور الرابط الموحِّد الذي ينسق جهود هذه الأجهزة في مجال مكافحة الإرهاب.
    这样研究洗犯罪收益的方法和趋势的部门间工作组是目前有国家执法和金融机构人员参加的主要专职机构,它统一联络,协调各机构打击恐怖主义的努力。
  • 42- وفيما يخص الأسئلة التي طُرحت بشأن الاتجار بالبشر، أشارت سلوفينيا إلى وضع الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالبشر خطة عمل ركّزت على مجموعة واسعة من الأنشطة التي تهدف إلى توعية وإعلام الجمهور والفئات المستهدفة بهذه المسألة.
    关于就贩运人口提出的问题,斯洛文尼亚指出,已经制订了打击人口贩运问题部际工作组行动计划,该计划侧重于各种旨在提高认识并让公众和目标群体了解这一问题的活动。
  • وأضافت أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي أنشأته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ويشمل أعضاء في البرلمان السابق، سوف يقدم مشروع القانون أولا إلى مجلس الوزراء وبعد ذلك إلى البرلمان؛ فإذا اعتُمد، فإنه سوف ينفذ باعتباره جزءا من خطة السنوات الأربع.
    劳动和社会保障部成立了部门间工作组,该工作组由前任议会成员组成,将把法律草案首先提交给内阁,然后提交给议会;草案获得通过后将作为四年计划的组成部分付诸实施。
  • ويلاحظ التقرير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات لتحقيق المساواة في عالم العمل يعمل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها على مواءمة التشريعات واللوائح من أجل تحسين سبل استفادة النساء من دعم الرعاية الاجتماعية، والقروض المصرفية، والائتمان، وفرص حصولهن عليها (الفقرتان 146 و 147).
    报告指出,工作领域平等问题部门间工作组正与民间社会组织和其他方面合作,努力协调法规和条例,以改善妇女获得社会福利支助、银行贷款和信贷的渠道和机会(第146和147段)。
  • (أ) زيادة تمكين الفريق العامل المشترك بين الإدارات المذكور أعلاه، بسبل منها تزويده بالدعم البشري والتقني والمالي الكافي، ليؤدي دوره بشكل فعال، وتضمين تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن تنفيذ خطة عمل الفريق العامل وأثرها على منع الاتجار بالأطفال؛
    进一步赋予上述部门间工作组实权,尤其为之提供充足的人力、技术和财力支持,使之能切实有效地履职,并于下次定期报告向委员会详情通报行动计划的执行情况及其对防止贩运儿童工作形成的影响;
  • على أساس المناقشات التي جرت بشأن موضوع العنف المنزلي ضد المرأة أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات والذي سبق ذكره في التقرير الدوري الخامس، خلال الفترة 2000 و 2001، تقريرا عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة في الدانمرك وقائمة بالتوصيات.
    基于2000年和2001年期间开展的有关家庭中对妇女的暴力行为的讨论,第五次定期报告中提到的部门间工作小组拟订了一份关于丹麦家庭中对妇女的暴力行为的状况报告,并提出一系列建议。
  • وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة المزيد عن دائرة إدارة شؤون الشركاء في مجال التنفيذ التي أنشئت داخل شعبة التنظيم المالي والإداري والتمست الحصول على تحديثات منتظمة بخصوص الفريق العامل المشترك بين الإدارات بشأن حالات اللجوء التي طال أمدها، الذي ينسق شؤونه مساعد المفوض السامي (الحماية).
    代表团有兴趣知道更多关于在财务和行政管理司内制定的执行伙伴管理服务的情况,并要求定期收到旷日持久的难民情况部门间工作组的最新情况,该部门间工作组的工作由助理高级专员(保护)协调。
  • 12- تلاحظ اللجنة باستحسان قيام الدولة الطرف بإنشاء أفرقة ومراكز عمل هدفها تنفيذ مختلف الخطط الوطنية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، ومن بينها الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بحقوق الطفل، والفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمركز الوطني لتنسيق إجراءات مكافحة استغلال الأطفال.
    委员会注意到的积极方面是,缔约国建立了一些任务小组和中心,以执行与《任择议定书》有关的各种国家行动计划,如儿童权利问题部门间工作组、人口贩运问题部门间工作组以及剥削儿童问题全国协调中心。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5