简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

القانون الدولي المعاصر

"القانون الدولي المعاصر" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي المملكة العربية السعودية، أعلن المفوض السامي عن صدور كتاب يتناول بالبحث تأثير الشريعة الإسلامية على القانون الدولي المعاصر المتعلق باللاجئين لكي يُستخدَم كأداة هامة للتوعية في جميع أنحاء المنطقة.
    在沙特阿拉伯,高级专员着手着作了一本审查伊斯兰教法对现代国际难民法影响的书籍,用于作为在整个区域提高认识的重要工具。
  • وتثبت الأحكام التي تنص على ذلك في ميثاق منظمة الدول الأمريكية، وفي المادة 2-4 من ميثاق الأمم المتحدة أن القانون الدولي المعاصر يرفض مفهوم أن يؤدي اللجوء إلى القوة والغزو إلى اكتساب الحقوق.
    《美洲国家组织宪章》这方面的条款和《联合国宪章》第2条第4款证明,当代国际法不接受武力和征服可带来权利这一观念。
  • وفي القانون الدولي المعاصر فإن هذين المبدأين، اللذين حُوِّلا إلى مبدأي المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ما زالا يعملان كأساس قانوني لحصانة موظفي الدولة من القضاء الجنائي الأجنبي().
    在当代国际法中,这些原则已经转化为国家主权平等和不干涉内政原则,仍然是国家官员不受外国刑事管辖的豁免权的法律理由。
  • لقد قمنا أيضاً كما تعلمون لدى إعداد تلك الوثيقة بإعداد ثلاثة تقارير مواضيعية خاصة عن الثغرات الموجودة في القانون الدولي المعاصر فيما يخص الفضاء وعن المشاكل المتعلقة بالتحقق والتعاريف الواردة في المعاهدة الجديدة المقترحة.
    诸位知道,在拟订这份文件时,我们还就当代国际空间法中的空白和拟议中的新条约中的核查和地域问题拟订了三份特别专题报告。
  • كما أن الدفع بأن القانون الدولي المعاصر وضع تعريفا للدفاع عن النفس أوسع نطاقا من التعريف الوارد في المادة 51، مما يسمح بالدفاع عن النفس ضد الإرهاب، ليس له أي تأثير على النـزاع في غزة.
    关于现代国际法所承认的自卫定义比第五十一条所述定义宽泛,允许采取自卫行动防范恐怖主义的说法,与加沙冲突没有相关性。
  • 33- وذكر الفريق العامل أن " مكافحة الإرهاب الدولي لا يمكن وصفها بأنها صراع مسلح بالمعنى الذي يُضفيه القانون الدولي المعاصر على ذلك المفهوم " ().
    工作组指出, " 打击国际恐怖主义的斗争不能被定性为当代国际法赋予这一概念的含义范围内的武装冲突 " 。
  • وأعرب عن اتفاق بلدان الشمال الأوروبي مع المقررة الخاصة على أن هذا المنظور ضيق جدا، حيث إن القانون الدولي المعاصر يقرّ بأن القانون الدولي الواجب التطبيق أثناء النزاعات المسلحة يمكن أن يكون أوسع نطاقا من قانون النزاعات المسلحة.
    北欧国家同意特别报告员的观点:这一视角过于狭窄,因为现代国际法确认,在武装冲突期间适用的国际法可能广于武装冲突法。
  • فأشارت بولندا بأن يتضح في المعايير الأساسية القواعد الواردة بالفعل في الصكوك القائمة وفي القانون الدولي العرفي، وبذلك تتألف من إعادة تأكيد القانون الدولي المعاصر ولكنها تتضمن أيضا جوانب بشأن تطوره التدريجي.
    波兰提到,基本标准反映了已包含在现有文书以及习惯国际法中的规则。 因此基本标准将是对当代国际法的重申,现时也包含了其逐渐发展的方面。
  • وأعرب عن اﻷمل في أن تحظى هذه التعديﻻت بالتأييد ، حيث ان الغرض العام منها هو أن تعكس تطور القانون الدولي المعاصر على النحو المجسم في مختلف اﻻتفاقيات والبروتوكوﻻت اﻻضافية المعتمدة في اطار أنشطة الصليب اﻷحمر .
    他希望这些修正案将得到支持,因为它们的总目标是反映在红十字会的活动框架内通过的各公约和附加议定书中体现的当代国际法的发展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5