简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الماساي

"الماساي" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي أفريقيا يقوم الصندوق، متعاونا مع البنك الدولي في مبادرة لتحسين الأمن الاقتصادي للمرأة، بمساعدة نساء الماساي على الوصول إلى أسواق أوسع بزخارفهن الخرزية التقليدية.
    在非洲,该基金与世界银行的一项提高妇女经济保障的倡议合作,帮助马赛妇女为其传统珠饰加工获得更广阔的市场。
  • ونتيجة للتركيز الخاص على نوع الجنس والتمكين حصلت المرأة على التدريب لإدارة مغاطس المواشي التي تستخدمها مجتمعات الماساي لتطهير مواشيها من الأمراض.
    由于专注于具体性别问题和赋予权力的结果,对妇女进行培训,以管理马萨社区为使其牛只免受某些疾病的感染所使用牛只浸剂。
  • 44- وفي كينيا، أتاحت المدارس الداخلية الخاصة بالبنات فرصة الدراسة لفتيات الماساي اللائي يصعب عليهن الالتحاق بالمدرسة بسبب البُعد وانعدام الموارد ونقص وسائل النقل.
    在肯尼亚,Masai部落女孩由于住的很远和缺少资源和有效的交通通常很难上学,而住宿学校使这些女孩能够获得教育。
  • 41- وتحدث عدد من ممثلي الشعوب الأصلية، ومن بينهم ممثل الماساي في كينيا، عن الدور الهام الذي يؤديه التعليم في تمكين الشعوب الأصلية من الدفاع عن حقوقها وطرز حياتها.
    一些土着代表、包括肯尼亚马赛的代表谈到教育在确保土着人民能够维护其权利和扞卫其生活方式方面发挥的重要作用。
  • 91- وأشار عدة ممثلين عن السكان الأصليين إلى حالة السكان الأصليين الماساي في كينيا وتنزانيا. وأفادوا بأن الحكومات في أفريقيا الشرقية كانت قد سهَّلت التصرف في أراضي السكان الأصليين من خلال آليات مختلفة.
    有几位土着代表谈到了肯尼亚和坦桑尼亚土着马赛人的状况,在东非,政府通过各种机制加剧了土着人民的隔离。
  • وانبثقت فكرة الشراكة من مناقشات أولية بين مؤسسة حماية تراث الماساي ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك من المشاورات المجتمعية التي أُجريت مع ماساي لايكيبيا.
    伙伴关系的主张是保存马赛遗产基金会、劳工组织和世界知识产权组织(知识产权组织)初步讨论后,同莱基比亚马赛族进行社区协商发展而来的。
  • وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن إنشاء " منطقة نيروبي الكبرى " وبال كبير على مجتمع الماساي الرعوي المجاور وأوصت كينيا بأن تكف عن توسيع العاصمة على حساب أراضي شعب الماساي التقليدية(145).
    144联合材料3称,内罗毕大都市区的建立对于周边的马赛人游牧社区极为不利,建议肯尼亚停止将首都扩张到马赛居民的传统土地上。
  • وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن إنشاء " منطقة نيروبي الكبرى " وبال كبير على مجتمع الماساي الرعوي المجاور وأوصت كينيا بأن تكف عن توسيع العاصمة على حساب أراضي شعب الماساي التقليدية(145).
    144联合材料3称,内罗毕大都市区的建立对于周边的马赛人游牧社区极为不利,建议肯尼亚停止将首都扩张到马赛居民的传统土地上。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5