简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المباشرون

"المباشرون" بالانجليزي
أمثلة
  • ويمكن أن يكون المستثمرون المباشرون أفرادا؛ أو مؤسسات محدودة أو غير محدودة، خاصة أو عامة؛ أو مجموعات أفراد أو مؤسسات؛ أو حكومات أو وكالات حكومية؛ أو منظمات أخرى تملك مؤسسات استثمار مباشر في اقتصادات غير الاقتصادات التي يقيم بها مستثمرون مباشرون.
    直接投资者可能是个人;法人或非法人的私营或公营企业;个人或企业的联营集团;政府或政府机构;或在直接资者居住的国家以外的国家拥有直接投资企业的其他组织。
  • وبما أن الشباب هم المستفيدون المباشرون من الاتفاقية فقد ساعد حضورهم على تذكير المشاركين باستمرارية وجاهة وأهمية الاتفاقية وبأن حماية حقوق الأطفال وتعزيزها أمر عاجل لا بالنسبة إلى حياتهم في المستقبل فقط بل إلى حياتهم في الحاضر كذلك.
    作为《公约》的最直接受益人,青少年的参与提醒了与会者《公约》的持续相关性和重要性,以及保护和促进他们的权利不仅是其未来生活的迫切需要,也是他们当前生活的迫切需要。
  • ومع ذلك فحيثما تقدم إحصاءات تكميلية تشمل الحالات التي تحققت فيها سيطرة أجنبية بطرق غير الملكية الغالبة لمستثمر واحد، قد تثار عقابيل في التصنيف حيث يكون المستثمرون المباشرون من بلدان مختلفة قد حققوا ملكية غالبة عن طريق حيازات لأسهم متكافئة.
    但是,如果就不是通过单个投资者多数所有权实现外资控制的情况提供补充统计数字,则在不同国家的直接投资者通过拥有同样份额共同实现多数所有权的情况下,就会出现分类困难。
  • ومع ذلك، فحيثما أمكن إثبات وجود قدر من العلاقة السببية بين ظلم ماضٍ وسوء تمثيل راهن، تتسنى تطبيق العمل الإيجابي، دون أن يكون المستفيدون المباشرون والمحددون مماثلين بالضرورة للضحايا الفعليين للتمييز الذي مورس في الماضي(14).
    不过,在能够表明以往的不公正和目前的不利地位状况之间存在某种程度的因果关系的情况下,就能够适用扶持行动,虽然此种行动的直接和具体的受益者不一定就是以往的歧视现象的真正受害者。
  • وعندما ترتكب إحدى وحدات العمل الجرائم المذكورة في الفقرة السابقة، يجوز توقيع غرامات تأديبية عليها، ويعاقب رؤساؤها المباشرون وغيرهم من مسؤوليها المباشرين بالسجن لمدة محددة لا تزيد على خمس سنوات أو بالاحتجاز الجنائي، أو يعاقبون، عندما تكون ملابسات الواقعة خطيرة، بالسجن لمدة محددة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات.
    单位犯前款罪的,对单位判处罚金,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员,处5年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处5年以上10年以下有期徒刑。
  • ولاحظ المجلس أنه من أصل 39 موظفا اختيروا لاستعراض سجلاتهم، منهم الموظفون المعينون محليا والموظفون الدوليون، حصل 19 موظفا على إجازات خاصة منحهم إياها الممثلون المنتدبون في المكاتب القطرية أو الرؤساء المباشرون في المقر، وذلك دون الحصول على موافقة مسبقة من مدير الموارد البشرية على النحو المطلوب بموجب سياسة التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    审计委员会注意到,抽查的39名当地征聘工作人员和国际工作人员中有19人得到了国家办事处代表或总部顶头上司给予的特别假,而未按照学习和职业管理政策的规定事先得到人力资源主任的核准。
  • ولا يعتبر العمل قسرياً إذا كان يؤدى بموجب القوانين العسكرية أو قوانين الخدمة المدنية ذات الصـالح العـام، أو عمـل المحتجزين في مؤسسات عقابية، أو الأشغال الصغيرة المجتمعية أو القروية والالتزامات المدنية العادية، التي يقررها المجتمع المحلي بحرية أو حين يستشار أعضاء هذا المجتمع أو ممثلوه المباشرون بشأن الحاجة إلى أداء تلك الأشغال.
    以下工作不属于强制劳动的范围:军事法中规定的或以全体公民的利益为目的的义务服务;劳教人员在劳教机构进行的劳动;由社区自己决定或其成员和直接代表被告知需要进行的一些村庄或市镇小工程及普通的公民义务。
  • يقوم المديرون المباشرون والمشرفون بدور رئيسي في عملية إدارة الإجازات بخصوص الموظفين الذين يخضعون لإشرافهم المباشر أو غير المباشر، بالنظر إلى أنهم هم عادةً منْ يأذنون بالإجازة السنوية ويوافقون على أول 10 أيام أو أول 20 يوماً من الإجازة المرضية الموثَّقة بشهادة طبية في السنة التقويمية ما لم تنص القواعد التنظيمية تحديداً على أن توافق دائرة الخدمات الطبية على جميع الإجازات المرضية الموثَّقة.
    实务部门负责人和主管对其直接或间接下属员工的缺勤管理工作具有关键的作用,因为他们通常负责批准年假,批准日历年内前10天或20天有证明病假、但是组织细则具体规定医务部门批准所有有证明病假的除外。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5