简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المتعهدون

"المتعهدون" بالانجليزي
أمثلة
  • وكلفت الوزارة وكالات حكومية وشركات خاصة أجنبية ( " المتعهدون " ) بالتخلص من الذخائر الموجودة في سبعة من هذه القطاعات بإبرام عقود معها.
    其中的七个区域内的军械处理任务由国防部依据合同指定外国政府机构和私营公司( " 承包人 " )承担。
  • ومن شأن ذلك أن يشتمل على زيارات للمواقع يقوم بها المتعهدون المحتملون، وإجراء تقييم فعلي للمقترحات الواردة من المتعهدين المحليين والدوليين، وإعداد تحليل تجاري شامل لحالة الشركات يضمن اعتماد الخيار الأفضل.
    这一进程将包括,承包商将进行实地察看,有效评估当地和国际承包商的报价,并为确保采用最佳备选办法编写一份综合商务案例分析。
  • ومع ذلك فإن سلطات الجمارك تقوم بتقليل قيمته بشكل منتظم، وهي تقوم بذلك مقابل الحصول على مكافآت من التجار، تتمثل أساساً في تقاسم الوفورات التي يحققها المتعهدون من خلال التخفيض الرسمي لقيمة صادراتهم وكمياتها().
    然而,海关当局有系统地低估其价值,从交易商那里换取酬劳,从而以官方手段压低锡石出口价值和数量,实质分享业者因此省下的钱。
  • وثمة مصارف تجارية عديدة ما برحت مستعدة للشراكة في مخططات الزراعة التعاقدية التي وضعها موردو المعدات أو المدخلات الزراعية للنهوض بمبيعاتهم، أو وضعها المتعهدون لضمان سلامة جودة السلع الأساسية التي بإمكانهم شراؤها.
    数家商业银行非常愿意加入由农业设备或生产投入供应商为增加销售,或由承购商为确保他们购买的初级商品的适当质量所建立的合同种植方案。
  • ويتوجب عدم السداد للمتعهدين إﻻ بناء على تقيدهم التام بأحكام العقد، بما في ذلك اﻻشتراط بأن يقوم المتعهدون باختبار النظم المطورة اختباراً كامﻻً وأن يتم التأكد من فعاليتها قبل تقرير قبولها من المفوضية.
    向承包商付款必须以严格遵守合同条款为条件,包括要求所开发的系统必须由承包商全面测试并确定为可正常运转之后方可为高级专员办事处所接受。
  • وجودل بأن هذه القضية لا تتعلق بحصص السوق بقدر تعلقها بالحواجز أمام الدخول. فإن مُنع متعهدون جدد من دخول سوق بعينها، تمتع المتعهدون الموجودون بالقوة السوقية بصفة مستقلة عن حصص السوق التي يملكونها.
    有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非市场份额,如果新的经营者不能进入一个特定市场,现有经营者就享有市场权力,无论其市场份额如何。
  • 103- وأُدخل تعديل على التكاليف المطالب بها عن الأعمال التي أداها المتعهدون في القطاعين اللذين كُلف بهما كل من تركيا والمملكة المتحدة، لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات إجمالي مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    小组对就土耳其和联合王国分管区域的承包人完成的工作索赔的费用作了调整,这是因为所提交的证据无法使小组证实所称损失或费用的全部数额。
  • بل إن التجارب السابقة قد تظهر أنه عندما يدرك المتعهدون أن بعثة ما، بما تتيحه من فرص للمزيد من اﻷعمال، قد أوشكت على اﻻنتهاء، يبدأون بتقديم مطالبات رسمية، كان من الممكن أن يتم استيعابها لو استمرت البعثة.
    经验表明,一旦承包商知道今后有生意机会的特派团即将期满结束,它们就开始提出正式索赔要求,但是,如果特派团继续存在的话,就不会提出这些要求。
  • أجريت 38 حملة من أجل التحقق من امتثال المواد التي يستخدمها المتعهدون والإجراءات التنظيمية التي يتبعونها لإطار السلامة المرجعي القائم في مجالات ذات صلة بحادث فوكوشيما (انقطاع الإمداد بالطاقة وفقدان قدرات التبريد، وغير ذلك).
    开展了38次活动,以检查在与福岛事故有关的领域(丧失电力供应、丧失冷却能力等),在现有安全参考框架方面,运营者的组织与设备遵守情况。 补充安全评估
  • 29- في الدول التي تتصف بوجود تقسيم واضح وصريح للسلطات على المستوى الاتحادي بين سلطات الولايات الاتحادية والولايات الائتلافية أو السلطات الإقليمية يتذرع المتعهدون في أغلب الأحيان باللوائح التنظيمية المحلية كدفاع يحميهم من نفاذ القانون الخاص بالمنافسة.
    一些国家有一个特点:联邦主管机关与组成联邦的各州或地方的主管机关之间的权力划分极为明确,行业经营者常常会利用地方管制条例作为保护,从而避免受制于竞争法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5