وللوائح المجموعة الأوروبية من ناحية القانون أثر مباشر (دونما حاجة إلى أي إجراء تكميلي لنقلها على المستوى الوطني لكي يمكن الاحتجاج بها في مواجهة مواطني الدول الأعضاء في الاتحاد). 共同体条例在法律上直接生效(不必在国家一级采取补充转换措施,就可对欧盟成员国国民适用)。
وبينت المجموعة الأوروبية بالتفصيل كيف يمكن استخدام الجدوى من حيث التكلفة كمعيار أساسي في تصميم سياسات المناخ دون المساس بالفعالية البيئية لتلك السياسة. 欧洲共同体详细介绍了如何利用成本效益,将其作为在不减损政策的环境有效性的前提下设计气候政策的基本标准之一。
وأود أن أؤكد ثقة وفود المجموعة الأوروبية الشرقية بكم وبزملائكم الرؤساء لهذا العام، وهم سفراء زمبابوي، والجزائر، والأرجنتين، وأستراليا، والنمسا. 我愿向你确保东欧集团各代表团对你和你今年的主席同事,即津巴布韦、阿尔及利亚、阿根廷、澳大利亚和奥地利大使的信任。
وجرت مناقشة عدد من المواضيع منها الصفحة الرئيسية لشعبة بلدان الشمال على شبكة الإنترنت والتطورات في مشروعي الأسماء الجغرافية الأوروبية، والهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية في المجموعة الأوروبية (إنسباير). 会上讨论了一些专题,包括北欧分组的网页以及欧洲地名项目和欧洲地球空间信息基础设施项目的进展情况。
(س) الطلب من الأمين العام كذلك بوضع قضية كشمير على جدول أعمال الحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية مثل المجموعة الأوروبية والأمم المتحدة؛ (十五) 又请伊斯兰会议组织秘书长将克什米尔问题列入该组织与区域和国际组织,如联合国和欧洲联盟的对话议程;
كما تضمن تغطية لتقدير اتجاهات الانبعاثات في المستقبل بتطبيق التدابير القائمة وتنفيذ السياسات والتدابير المشتركة والمنسقة، في إطار برنامج المجموعة الأوروبية لمكافحة تغير المناخ. 此外,还作为欧洲共同体气候变化方案的一部分,包含评估在现有措施情况下的未来排放趋势以及共同和协调政策和措施的业绩。
وكان الفريق قد لاحظ أيضاً أن الإخطارات من المجموعة الأوروبية سبق بحثها بواسطة اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية التي خلصت إلى أن الإخطار يفي بجميع معايير المرفق الثاني. 工作组还注意到,化学品审查临时委员会先前已经审议了欧洲共同体提出的通知,得出了通知完全符合附件二标准的结论。
فقد اقترحت المجموعة الأوروبية إطارا لضمان التلاؤم بين مخططات التداول الوطنية في الدول الأعضاء، كجزء من مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ بروتوكول كيوتو. 欧洲共同体提议建立一个框架,以确保成员国之间国家(排放量)贸易办法的兼容性,作为执行《京都议定书》的一揽子措施的一部分。
خارجي (ينتهي المشروع الذي تشارك المجموعة الأوروبية في تمويله في 2012)، خارجي (مشاورة بشأن التعاون في الشبكة في 2013) وداخلي (سفر الموظفين في 2013)). 外部((欧洲联盟联合供资的项目于2012年结束),外部(2013年网络合作咨询顾问)及内部(2013年工作人员差旅))。